Exemples d'utilisation de "étudiant" en français
Traductions:
tous854
студент403
изучать269
учиться54
исследовать43
заниматься28
студенческий20
разрабатывать7
проучиться1
исследоваться1
прорабатываться1
изучаться1
autres traductions26
En ce moment, je suis étudiant a l'Université du Connecticut.
Я учусь в колледже при Университете Коннектикута.
en étudiant la surface, le magnétisme à la surface, qu'on ne comprend pas bien, ainsi qu'une douzaine d'autres domaines.
исследуя поверхность, исследуя поверхностный магнетизм, который мы не понимаем, и многие другие явления.
J'ai eu la chance de passer ma dernière année, la cinquième année, comme étudiant à Rome.
И мне повезло проучиться последний год в Риме.
C'est incroyable de pouvoir savoir ça en étudiant juste la composition chimique d'étoiles.
Просто потрясающе, насколько далеко можно зайти, всего лишь изучая химический состав звезд.
Un étudiant en première année de philosophie, sciences politiques et économiques qui, ironiquement, avait étudié à Eton, a dit:
Первокурсник факультета философии, политики и экономики, который сам учился в Итоне, сказал:
Je n'ai rien appris sur la vulnérabilité sur le courage et sur la créativité et l'innovation en étudiant la vulnérabilité.
Я узнала об уязвимости и мужестве, о творческих способностях и инновациях не из моего исследования об уязвимости.
Le mouvement étudiant polonais devint massif lors d'une manifestation à l'Université de Varsovie, le 8 mars 1968.
Студенческое движение в Польше приняло массовый характер во время демонстрации в Варшавском Университете 8 марта 1968 года.
Et la réponse est venue en étudiant l'ADN du cancer du diable de Tasmanie.
Ответ пришел в процессе изучения ДНК тасманского дьявола.
L'aide par étudiant est la même et les écoles qui reçoivent des allocations ne peuvent facturer de frais supplémentaires.
Сумма финансирования на каждого учащегося точно такая же, и школы получившие гарантии не могут требовать уплаты дополнительных сумм.
En étudiant l'expérience de plus de 100 pays, j'ai pu constater qu'une sous-évaluation de 10% ajoute 0,3% de croissance.
Исходя из опыта более 100 стран, я сделал заключение в своем исследовании, что каждые 10% недооценки валюты добавляют 0.3 процентных точек к росту.
C'est une multiplication par un milliard de la capacité par dollar c'est ce que nous avons vécu dans les faits depuis que j'étais étudiant.
Это - увеличение производительности на 1 доллар затрат в миллиард раз по сравнению с моими студенческими временами.
Les super-organismes ont des propriétés qui ne peuvent pas être comprises seulement en étudiant les individus.
Супер-организмы имеют качества, которые невозможно понять, изучая [только] индивидуумы.
Il y a fort longtemps, à l'âge de 24 ans, j'étais étudiant au St. John's Medical College à Bangalore.
Давным-давно, когда мне было 24 года, я учился в Бангалоре, в медицинском институте Святого Джона.
L'équipe testera "une mesure innovante de délibération démocratique" et également une "théorie de science politique en étudiant les relations entre les sexes, l'ethnicité, le faible statut socioéconomique, et les accroissements de l'efficacité et de la confiance dans les organismes de régulation ".
Эта группа ученых призвана проверить как "инновационный способ оценки демократических дебатов", так и "политологическую теорию путем исследования отношения пола, этнического происхождения и низкого социально-экономического статуса к повышению эффективности и росту доверия к регуляторам".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité