Exemples d'utilisation de "Claire" en français avec la traduction "ясный"

<>
Donc la leçon est claire. Таким образом, урок ясен:
Et la métaphore est claire: И метафора ясна:
La métaphore est tellement claire. И метафора предельно ясна.
Son explication n'est pas claire. Он не очень ясно объяснил.
Et pourtant une chose est claire : И все же ясно одно:
La ligne politique américaine était claire. Политика Америки была ясна.
Mais vous voyez une tendance très claire. Однако проявляется очень ясная тенденция:
La cause immédiate de ce désastre est claire : Непосредственная причина этой катастрофы ясна:
Non, l'ADN raconte une histoire très claire. Нет, наше ДНК рассказывает нам простую и ясную историю.
La raison de cette contradiction est assez claire. Причина противоречий ясна.
Les chiffres le disent de façon très claire. Об этом ясно говорят цифры:
S'il s'agit de commerce, alors la réponse est claire. Если обсуждаются торговые проблемы, то ответ ясен.
Pour les citoyens de la République fédérale, la chose est claire: Для немецких граждан ситуация ясна.
Ainsi, la position du président est claire et il ne cédera pas. Позиция президента ясна, и он от нее не отступит.
Les obstacles sembleraient insurmontables si la donne économique de base n'était pas claire. Все это могло бы показаться непреодолимым, если бы экономическая основа не была столь ясной.
La leçon que devront retenir les nouveaux pays membres de l'Est est claire : Урок для новых стран - членов Евросоюза с Востока ясен:
Si cette possibilité est loin d'être claire, elle n'est pas à écarter. В то время как вовсе не ясно, произойдет ли это, это возможно.
Avec une vision aussi claire de l'avenir, le défi résidera dans la mise en application. При таком ясном видении будущего, проблемой будет осуществление намеченных планов.
Et c'est assez claire que, pour faire un esprit, il faut créer une carte des neurones. Достаточно ясно, что для того, чтобы мыслить, необходимо создавать нейронные карты.
La solution, comme toujours avec la politique monétaire, est une stratégie de communication claire, cohérente et sans ambiguïté. Решение, как обычно заключающееся в монетарной политике - это ясная, выдержанная и точно выраженная политика информационного обеспечения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !