Exemples d'utilisation de "Création" en français

<>
Nous devons recoudre la création et l'exécution. Нам нужно воссоединить создание и реализацию.
la dernière vague de création d'Etats a suivi la désintégration de l'URSS. последний приступ образования государств последовал за распадом СССР.
la vie, c'est la création. жизнь - творение.
Mesdames et messieurs, la création de la vie. Дамы и господа, сотворение жизни.
OK, est-ce un modèle pour la création, cette adaptation que nous faisons? так, а если это модель творчества, эта наша адаптация?
Le conflit est la genèse de la création. Конфликт - зарождение созидания.
Car si la Réserve Fédérale est techniquement indépendante et ne rend aucun compte au président, elle est une création du Congrès américain, et doit par conséquent lui rendre des comptes. Хотя ФРС технически независима и не подотчетна президенту, она является детищем Конгресса США и обязана перед ним отчитываться.
Maintenant la création de médias est accessible à tous. Сейчас создание медиа - повсюду.
Par exemple, depuis la création du Pakistan en 1947, les divisions partisanes ont empêché les gouvernements élus de terminer leur mandat. Например, со времени образования Пакистана в 1947 году противоречия между партиями привели к тому, что ни одно правительство не смогло продержаться у власти хотя бы один полный срок.
la création de Venter est évolutionnaire, non révolutionnaire. творение Вентера является эволюционным, а не революционным.
Je pense que c'est une histoire de la création, tout aussi belle. Я думаю, что эта история сотворения мира столь же замечательна.
Peut-être pourrions-nous revenir à une compréhension plus ancienne de la relation entre les êtres humains et le mystère de la création. Может быть, стоит вернуться к древнему восприятию отношений между человеком и загадкой творчества.
La création non destructrice, à grade échelle, représente un facteur essentiel. Критическим фактором здесь является крупномасштабное неразрушительное созидание.
Ce devrait être un défit de création de richesse. Это должна быть задача создания богатства.
La création d'emplois "qualifiés" supplémentaires prouve uniquement que les diplômes prennent plus d'importance alors qu'ils se sont banalisés. Создание большего количества рабочих мест "дипломированных специалистов" только доказывает, что дипломы об образовании становятся более важными, поскольку они становятся более распространенными.
Elles ne paraissent pas être de notre création. Кажется, что они не являются нашим творением.
Il se peut qu'un créateur divin nous ait donné ces éléments universels au moment de la création. Возможно, данные универсальные принципы были вложены в нас божественным создателем в момент нашего сотворения.
Ce que je vais faire, dans l'esprit de création collaborative c'est simplement répéter nombre des points que les trois personnes avant moi ont déjà formulés. Что я собираюсь сделать, в духе совместного творчества, так это просто повторить множество точек зрения, которые уже высказали три докладчика до меня.
Il y a eu une période où les gens parlaient d'un acte de création, parce que ces institutions étaient tellement nouvelles. Это было время, когда люди говорили о созидании, потому что эти институты были новы.
Voici un exemple - différentes stratégies de création d'organes solides. Вот пример нескольких стратегий создания цельных органов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !