Exemples d'utilisation de "Création" en français avec la traduction "создание"

<>
Nous devons recoudre la création et l'exécution. Нам нужно воссоединить создание и реализацию.
Maintenant la création de médias est accessible à tous. Сейчас создание медиа - повсюду.
Ce devrait être un défit de création de richesse. Это должна быть задача создания богатства.
Voici un exemple - différentes stratégies de création d'organes solides. Вот пример нескольких стратегий создания цельных органов.
C'est le parfait exemple de création de valeur intangible. Могу сказать, что это наилучший пример создания иллюзорной ценности.
Dans le premier tableau, nous voyons le moment de la création. На первой панели мы видим момент создания.
C'est un chemin direct vers la création de nouveaux odorants. Это прямой путь к созданию новых пахучих веществ.
leurs craintes pressantes poussent à la création d'un mécanisme régional. для решения их насущных забот требуется создание регионального механизма.
soutient la création de nouveaux réseaux, des canaux à l'internet ; поддерживает создание новой сети из каналов в Интернет;
Mais ils ne favorisent peut-être pas la création d'emplois. Но в качестве средства по созданию рабочих мест, всё же, вызывают вопросы.
L'état est depuis sa création le principal vecteur du pouvoir ; С момента своего создания государство было основным двигателем власти;
Certains préconisent même la création d'un G2 Etats-Unis/Chine. Кое-кто даже говорит о необходимости создания "большой двойки" США и Китая.
Pas ceux qui travaillent, ils participent à la création de cette prospérité. Те, где высокая занятость населения, способствуют созданию благосостояния.
Certes, l'économie de marché peut inciter à la création de richesses. Да, рыночная экономика может служить стимулом для создания богатства.
Les marchés ne peuvent pas fournir de motivations pour la création des richesses ; Рынки не могут обеспечить стимулов для создания богатства;
La dette souveraine a finalement été restructurée par la création des obligations Brady. Государственный долг был, в конце концов, реструктурирован при помощи создания "облигаций Брейди".
Les déconvenues ont commencé avant même la création d'Israël et la Nakbeh : В самом деле, список неудач предшествует созданию израильской государственности и самому Накбеху:
Et ils s'intéressent à la création de culture, de la tradition pure. Они заинтересованы в создании культуры, просто традиции.
Sa création permettrait également de faire passer un nouveau message au public européen : Его создание также просигнализировало бы европейской общественности:
Nous espérons également faciliter la création de marchés similaires dans d'autres pays. Мы надеемся также содействовать созданию подобных рынков и в других странах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !