Exemples d'utilisation de "D'une" en français avec la traduction "от"

<>
il est mort d'une overdose. Он умер от передозировки.
Le drogué est mort d'une surdose. Наркоман умер от передозировки.
La menace vient d'une source improbable : Угроза исходит от маловероятного источника:
Smith est mort d'une crise cardiaque. Смит умер от сердечного приступа.
Il est mort d'une crise cardiaque. Он умер от сердечного приступа.
Je sortais alors d'une série de blessures. Тогда я отходил от целой серии травм.
D'une profondeur de 30 à 60 cm. Глубиной от фута до двух футов.
Une découverte complémentaire, d'une approche complètement différente : Дополнительные данные, полученные совсем другой методикой, показывают, что приемные дети, выросшие вместе, - это зеркальное отражение идентичных близнецов, выросших отдельно друг от друга:
Sa mère était morte d'une overdose d'héroïne. Его мать умерла от передозировки героина.
Il est difficile de se débarrasser d'une mauvaise habitude. От вредной привычки трудно избавиться.
En conclusion, il faut nous éloigner d'une pensée réductionniste. Подводя итог, необходимо заметить, что нам следует отказаться от упростительного метода мышления.
Ça varie un peu d'une province à l'autre. От провинции к провинции эта сумма немного меняется.
Il s'agit là d'une choquante abdication de responsabilité. Это был шокирующий уход от ответственности.
Nous souffrons néanmoins d'une overdose de slogans simplistes en politique. Тем не менее, я считаю, что мы слишком сильно пострадали от политики посредством упрощенных лозунгов.
c'est la photo d'une petite fille mourant de soif. Это фотография маленькой девочки, умирающей от жажды.
Ils commencaient juste à sortir d'une forme d'esclavage héréditaire. Они только-только стали чувствовать себя свободными от наследственного вида рабства.
Nous sommes dans la deuxième semaine d'une implacable vague de chaleur. Вторую неделю мы страдаем от волны невыносимой жары.
Donc on est passé d'une économie industrielle à cette personne individuelle. Таким образом, мы перешли от индустриальной экономики к экономике индивидуального клиента.
Ces cités ont également profité d'une amélioration des transports en commun. Эти города также получили пользу от повышения эффективности общественного транспорта.
Le Mexique et l'Amérique centrale souffriront également d'une récession prolongée. Мексика и Центральная Америка также пострадают от продолжительного спада.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !