Exemples d'utilisation de "Faisant" en français avec la traduction "построить"

<>
Et comment je l'ai construite, c'est en faisant des rainures dans le haut de la tête d'épingle. А построил я его, проделывая углубления наверху иголочной головки.
Alors nous avons fait une maquette. Мы построили модель.
Pas comment faire pour construire seulement une voiture. Не способ построить одну машину,
Et j'ai fait tous ces petits appartements. И я построил все эти маленькие квартирки.
Ca a été fait par cet homme - Wayne McCullough. Его построил вот этот человек, он - Уэйн Маккуло.
On a fait la même chose pour l'Irak. Вот такой график мы построили для Ирака.
C'est une église coréenne que nous avons faites dans le Queens. Вот это корейская церковь, которую мы построили в Квинсе.
Chacun est incomplet car vous faites partie dans un réseau de relations. Каждая из них несовершенна оттого, что всё построено на системе взаимосвязей.
La Consulta de San Jose contribuera à faire reculer les limites du futur. Consulta de San Jose может помочь ей построить будущее при меньшем количестве ограниченных возможностей.
Ils ont fait construire deux villes déjà en Chine et préparent la troisième. Они уже построили два города в Китае и готовятся строить третий.
Ça parlait de comment construire sa propre maison, comment faire pousser sa propre nourriture. Она рассказывает о том, как построить свой дом, как вырастить свою еду и все в таком духе.
Et la protéomique nous donne en fait la capacité de construire un modèle comme cela. И протеомика фактически дает нам возможность построить такую модель.
La façon d'en haut ce sont des constructions mal faites qui ne résisteront aps. Способ сверху - плохо построенное здание, которое обрушится.
Les dunes de sable sont presque comme des bâtiments tout faits, d'une certaine manière. Песчаные дюны - это, можно сказать, почти построенные здания.
Elle ne se construira que par des réalisations concrètes, créant d'abord une solidarité de fait ". Ее можно построить лишь путем практических достижений, которые в первую очередь создадут ощущение общей цели".
À Shanghai, on nous a demandé de construire - en fait on ne nous a pas demandé; В Шанхае, куда нас пригласили построить - вообще-то нас не приглашали;
Le concept central qui fait fonctionner cet ordinateur est ce qu'on appelle la projection stéréographique. Центральная идея, вокруг которой построена эта вычислительная машина, - это идея стереографической проекции.
Donc si vous voulez sauver un village, faites une bonne route ou une bonne couverture téléphonique. Значит, если хотите спасти деревню - постройте хорошую дорогу или обеспечьте мобильную связь.
Et ce qu'ils ont fait ensuite, c'est créer une ville au-dessus des ponts aériens. И затем то, что они сделали, это построили город над эстакадами.
La construction de logements devra se faire rapidement, si l'on veut pouvoir loger les réfugiés de retour. Необходимо быстро построить жилье, в частности для расселения возвращающихся беженцев.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !