Exemples d'utilisation de "Nord de la Mer Noire" en français
Il a développé son sens moral et social dans le port de la Mer Noire daas les années 1990.
Его социальные и моральные устои сформировались в 90-е годы в черноморском порту.
La stabilité et l'intégration à long terme de la région de la mer Noire avec l'Occident sont donc relativement importantes pour la stratégie de sécurité énergétique sur le long terme des membres de l'UE et de l'OTAN.
Поэтому долгосрочная стабильность в Черноморском регионе и его интеграция с Западом крайне важны для стратегии долгосрочной энергетической безопасности стран-членов ЕС и НАТО.
Sa situation géographique sur les bords de la mer Noire la lie à l'Europe méditerranéenne, aux Balkans, au Caucase et à la Turquie.
Ее положение на Черном море связывает ее с Юго-восточной Европой, Балканами, Кавказом и Турцией.
Si les pays de la région adoptent l'idée, un réseau de membres actuels de l'UE et de l'OTAN pourrait avancer des projets et une assistance destinés à promouvoir une identité et une communauté de la mer Noire.
Если страны региона ухватятся за эту идею, содружество нынешних членов ЕС и НАТО может выступить предложением проектов и помощи, способствующих укреплению самобытности и единства черноморского региона.
M. Barescu prévoit d'aligner la Roumanie sur les politiques économiques libérales anglo-saxonnes et veut établir une relation privilégiée avec la Grande-Bretagne et les États-Unis pour améliorer la sécurité dans la région de la Mer Noire.
Бареску планирует проводить в Румынии либеральную англосаксонскую экономическую политику и установить особые взаимоотношения с Великобританией и Соединенными Штатами с целью обеспечения безопасности в черноморском регионе.
Sa revitalisation contribuera à la consolidation de l'UE, tant géographiquement que politiquement, tout en renforçant son rôle dans son voisinage au sens large (le bassin méditerranéen, le Moyen-Orient et le rivage de la Mer noire).
Возобновление процесса вступления способствовало бы консолидации ЕС, как территориально, так и политически, одновременно усилив его роль в соседних регионах - странах Средиземноморья, Ближнего Востока и Черноморского бассейна.
A quoi devrait ressembler la nouvelle stratégie de proximité, courageuse bien que réaliste, de l'UE et de l'OTAN pour la région de la mer Noire ?
Как должна выглядеть новая смелая, но тем не менее реалистичная стратегия ЕС и НАТО по проникновению в Черноморский регион?
En effet, la région de la mer Noire représente la frontière orientale de la communauté euro-atlantique avec le Moyen-Orient étendu.
Действительно, Черноморский регион находится на восточной границе евроатлантического сообщества со всем Ближним Востоком.
Dernièrement, le ministre des affaires étrangères de M. Chirac, Michel Barnier, a admonesté le président roumain, Traian Barescu, qu'il accuse de manquer de "réflexe européen ", parce que M. Barescu prévoit d'aligner la Roumanie avec les politiques économiques néolibérales anglosaxonnes et veut établir une relation spéciale avec les États-Unis et la Grande-Bretagne pour améliorer la sécurité de la région de la Mer Noire.
А не так давно Мишель Барнье, министр иностранных дел Франции, покритиковал президента Румынии Траяна Бареску за отсутствие "европейского рефлекса", потому что Бареску планирует проводить в Румынии либеральную экономическую политику по англосаксонскому образцу и желает установить особые отношения с США и Великобританией для укрепления безопасности в Черноморском регионе.
Elle a proposé la Coopération économique de la mer Noire immédiatement après l'effondrement de l'Union soviétique.
Сразу после распада Советского Союза Турция предложила программу Черноморского экономического сотрудничества.
Elle propose des débuts et des fins dans Caucase, autour de la mer Noire, dans les Balkans et autour de la Méditerranée.
Она предлагает Кавказу, черноморскому региону, Балканам и средиземноморью начать или завершить многие дела.
Le Comité international olympique confirma cette découverte en choisissant Sochi, ville balnéaire au bord de la mer Noire, pour accueillir les Jeux d'hiver de 2014.
Сначала это стало очевидным после того, как Международный олимпийский комитет принял решение о проведении зимних игр 2014 года в черноморском курорте Сочи.
Il vous suffit d'aller jusqu'à la Mer Noire et en quelques autres endroits et de vous baisser, et vous verrez que même l'eau vire au mauve.
Нужно только отправиться к Чёрному морю и нескольким другим местам, некоторым озёрам, и опустится, и вы увидите, что вода там лиловая.
De tous les peuples avec lesquels j'ai été, le plus extraordinaire sont les Kogi de la Sierra Nevada de Santa Marta au nord de la Colombie.
Из всех народов, среди которых я жил, исключительными являются коги, обитающие в Сьерра-Невада-де-Санта-Марта на севере Колумбии.
Alors, ensuite viennent les calottes glaciaires, puis une montée du niveau de la mer de 73 mètres.
Исчезнут ледяные шапки, и уровень моря поднимется на 75 метров.
Le projet de route entre le port turc de Trabzon sur la mer Noire et le port iranien de Bandar Abbas n'a toujours pas vu le jour en raison des atermoiements du gouvernement iranien.
Более того, предложенный автомобильный маршрут между турецким черноморским портом Трабзон и иранским портом Бандар Аббас еще не проложен из-за нерешительности Ирана.
Les plus gros individus de cette espèce, les cuirassés, vivent sur la côte nord de la Californie, où la pluie est vraiment intense.
Самые крупные экземпляры, дредноуты свого вида, обитают только на северном побережье Калифорнии, где дожди наиболее интенсивны.
Et quand la brise marine humide vient de la mer, ces petites gouttes d'eau se forment sur la carapace du scarabée.
И когда влажный бриз дует с моря, на панцире жука образуются капельки воды.
La mer Noire est prête à devenir une conduite essentielle pour le pétrole et le gaz naturel ne provenant pas de l'OPEC et du golfe Persique et qui alimentent les marchés européens et au-delà.
Черноморский регион вот-вот станет ключевым каналом, по которому нефть и природный газ, не происходящие из стран ОПЕК и Персидского залива, будут поступать на рынки Европы и далее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité