Exemples d'utilisation de "Ou" en français avec la traduction "где"
Ca se passe encore une fois en Prusse, en 1812 ou 1813.
Этот пример опять из Пруссии, думаю где-то год 1812 или 1813.
je veux juste savoir si tu sais ou se trouve le colis
я хочу точно знать, знаешь ли ты, где моя посылка
Vous pouvez les placer sur votre toit, dans votre jardin, ou ailleurs.
Она может быть на вашей крыше, на заднем дворе или где-либо еще.
Remarquez, il y a un coin, que je garderai secret, ou le WiFi fonctionne.
Там есть один угол, кстати, о котором я никому не стану рассказывать, где беспроводная сеть все таки работает.
Peut-être que cinq ou six personnes par an sont tuées par des requins.
Где-то 5 или 6 человек погибают из-за акул каждый год.
Chaque fois que vous m'entendez à la télévision ou autre part, J'improvise.
Каждый раз, когда вы видите меня по телевизору где-то, я говорю экспромтом.
Nous avons vu des opérations de 3 ou 4 heures ventiler le patient avec ça.
Мы видели операции, где 3-4 часа лёгкие пациента вентилировались таким образом.
C'est Frost-Nixon, ou Frost semble être important autant que Nixon dans ce processus.
Это интервью Фроста с Никсоном, где Фрост представляется настолько же важным для разговора, что и Никсон.
N'est-ce pas là où les dieux Grecs traînaient ou quelque chose comme ça ?
Это там, что ли, где греческие боги тусовались или что-то типа того?
Nous sommes maintenant dans un système ou n'importe qui peut atteindre n'importe quelle position.
Сегодня мы живем в системе, где каждый может подняться до любой позиции, до которой он захочет.
Si un jour, et je pense que ce jour sera dans les 15 ou 20 prochaines années.
И если когда-нибудь, а я полагаю, это произойдет где-то лет через 15-20,
Ils veulent savoir ou je fais mes besoins, parce qu'ils veulent tout savoir sur mes besoins.
Им нужно знать, где я хожу в туалет, потому что они хотят знать об этом.
Dans le sud, dans le nord-ouest, presque partout mais avec deux ou trois exceptions ici et là.
На юге, на северо-востоке, почти везде, с парой небольших исключений кое-где.
récemment, la marque a lancé une exposition "Detour" où des architectes ou des artistes exposent leur propre carnet.
недавно бренд организовал выставку "Окольный путь", где архитекторы и художники демонстрировали свои собственнные блокноты.
Il restera toujours un besoin de réglementation, en particulier lorsque un monopole ou un quasi-monopole est impliqué.
Все еще будет существовать необходимость в регулировании, особенно там, где речь будет идти о монополии или почти монополии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité