Exemples d'utilisation de "Palestine" en français

<>
La Palestine de Tony Blair Палестина и Тони Блэр
Israël et la Palestine après Oslo Израиль и Палестина после Осло
Un choix décisif pour la Palestine Время принятия решений для Палестины
La Palestine a-t-elle gagné ? Палестина победила?
La Palestine, ou l'État manqué Палестина как неудавшееся государство
La Palestine à la croisée des chemins Палестина на распутье
Le moment pour la paix en Palestine Мир для Палестины сейчас
L'État d'esprit de la Palestine Умонастроения в Палестине
La Colonisation de la Palestine entrave la paix Колонизация Палестины препятствует миру
Une Palestine divisée ne pourra pas plus assurer son indépendance. А разделенная Палестина никогда не сможет обрести независимость.
L'Afghanistan, l'Irak, la Palestine et maintenant l'Iran : Афганистан, Ирак, Палестина и теперь Иран:
l'Afghanistan, l'Irak, la Palestine et le Hezbollah au Liban. Афганистан, Ирак, Палестина и "Хезболла" в Ливане.
On nous dit que le mur va séparer la Palestine d'Israël. Нам сказали, что стена отделит Палестину от Израиля.
Si la Palestine était un État, on jugerait qu'il a échoué. Если бы Палестина была государством, она считалась бы несостоявшимся государством.
Cette année, la Commission européenne a engagé 320 millions rien qu'en Palestine. В этом году Европейская Комиссия только Палестине пообещала 320 миллионов евро.
Et c'est bien ce qui est arrivé en Palestine et en Israël. Именно так и случилось в Палестине и в Израиле.
Or Gaza, dont la population s'accroît, fait partie intégrante de la Palestine. Но Газа остаётся неотъемлемой частью Палестины - и растущей частью.
Nous étions en totale harmonie, et nous voulions l'étendre à toute la Palestine. Мы в совершенной гармонии, и мы хотим распространить её по всей Палестине.
Et comme dans le cas de la Palestine, l'inaction accroît l'instabilité régionale. И, как и в ситуации с Палестиной, бездействие здесь только усугубляет региональную нестабильность.
Chaque semaine, semble-t-il, voit la Palestine faire un nouveau pas en arrière. Создается впечатление, что каждая прошедшая неделя означает для Палестины шаг назад.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !