Exemples d'utilisation de "Pour cela" en français
Quel type d'entraînement suivez-vous, vous personnellement, pour cela?
А как Вы тренируетесь, лично, для полета?
Il nous a offert ce bâtiment et nous pensons à lui tout le temps, c'est pour cela qu'il nous a offert l'amour.
Но я думаю, что он даровал нам эту постройку и мы все время это чувствуем, потому как он даровал нам любовь.
Mais pour cela, si vous avez une possibilité d'incliner le dossier, on arrive au point où il vous faut un appui-tête parce que presque toujours, on garde automatiquement la tête en position verticale, vous voyez ?
Но, когда мы откидываемся, даже немного, голове обязательно нужна поддержка, потому что почти всегда мы автоматически держим голову в вертикальном положении.
Le conseil d'administration de PIPA détient la license et paie le pays pour cela.
И попечительский совет PIPA владеет такой лицензией и платит стране за это.
Ça m'est facile de parler aux gens d'intérêt personnel parce que nous sommes conçus pour cela.
Я уделяю внимание личной заинтересованности, так как мы все с этим связаны.
Nous avons un intérêt tout particulier pour cela, en partie car c'est l'éducation qui était censée nous emmener dans ce futur insaisissable.
эта тема так близка нам отчасти потому, что именно образование станет для нас дверью в будущее, которое мы не способны представить.
Pour cela, nous montrons un simulateur, une personne aveugle qui conduit en utilisant l'"AirPix".
Здесь мы демонстрируем тренажер, слепой человек управляет автомобилем с помощью AirPix.
C'est pour cela que toute compétition avec Microsoft doit venir - et peut seulement venir - d'un projet de type open source.
Вот почему конкуренция с Microsoft непременно начнется - только так и начнется - из проектов с открытым исходным кодом.
Je voulais aller d'où j'étais au lieu où je voulais être, et pour cela, j'avais besoin de quelque chose.
Я хотела уйти оттуда, где я была, туда, где я хотела очутиться, и для этого мне было необходимо нечто.
Et c'est pour cela que je suis ici, à demander votre aide, à exiger votre aide, à requérir votre aide.
И для этого я пришла сюда, просить вас помочь, требовать вас помочь, уговаривать вас помочь.
Vous pouvez voir en noir, après un mois - ils ont une vie très courte, c'est pour cela que nous aimons les utiliser dans les études sur le vieillissement - en noir, après un mois, les vers normaux sont tous morts.
Чёрным цветом здесь изображены - они живут очень недолго, поэтому удобны для изучения старения - чёрным цветом изображены обычные черви, которые через месяц уже все мертвы.
Et c'est pour cela que nous avons ces rendez-vous de quatre minutes.
На этом принципы основаны всем известные 4-х минутные свидания.
Pour cela, à un certain point, il faut que quelqu'un vous pousse dans un autre troupeau.
Чтобы сделать это, в какой-то момент нужно чтоб кто-то вытолкнул вас из одного стада в другое.
Et c'est pour cela que je vous dit ceci, la société civile s'est montrée à la hauteur des circonstances.
Я рассказываю всё это, потому что гражданское общество пробудилось.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité