Exemples d'utilisation de "Seul" en français

<>
Impossible de capturer d'un seul coup les innombrables concerts symphoniques ou de jazz, ou les défilés célébrant les minorités ethniques ou sexuelles. Невозможно проглотить сразу все неисчислимые симфонические или джазовые концерты или все парады этнических либо сексуальных меньшинств.
Au cours des semaines suivantes, je m'en suis terriblement voulu et j'ai, pour la première fois, fait l'expérience de la honte malsaine qui existe dans notre culture médicale - où je me suis senti seul, isolé avec non pas le genre de honte saine que l'on ressent car on ne peut pas en parler avec les collègues. На протяжении нескольких недель я корил себя и впервые почувствовал то самое нездоровое чувство стыда, которое распространено в нашей медицинской культуре, я чувствовал себя одиноким, изолированным, в отличие от здорового чувства стыда, потому что не мог обсудить это со своими коллегами.
Je ne peux prendre aucune décision tout seul. Я не могу принимать решения самостоятельно.
Je serais curieux de savoir qui voit les quatre niveaux, et, particulièrement, comment ils sont rassemblés et présentés à l'étudiant d'un seul coup, pour créer la résolution impatiente du problème. кто из вас сможет распознать эти четыре слоя и увидеть, в частности, как перемешанное представление всех слоёв сразу развивает у школьников нетерпеливость при решении задач.
Considérez juste ce seul fait. Подумайте о таком факте:
Je devais tout faire seul. Мне пришлось все делать самому.
Elle s'assemble tout seul. Она собирается сама.
Personne ne peut survivre seul. Никто не способен выжить в одиночку.
J'étais seul, moi aussi. Я тоже был одинок.
Il se sentait très seul. Он чувствовал себя очень одиноким.
Tout le monde meurt seul. Каждый умирает сам по себе.
Il n'est plus seul. Он больше не одинок.
Ça se comprend tout seul. Она говорит сама за себя.
Vous ne serez jamais seul. Вы никогда не будете одиноки.
Seul un miracle pourrait le sauver. Спасти его может лишь чудо.
Ce vieil homme parle parfois seul. Этот старик иногда говорит сам с собой.
Je peux le faire tout seul. Я сам могу это сделать.
"Laissez-moi seul avec mes jouets." "Оставьте меня в покое с моими игрушками!"
Auparavant, le pape décidait tout seul. В прошлом папа все решал самостоятельно.
Tom n'est plus seul maintenant. Том больше не одинок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !