Exemples d'utilisation de "Seuls" en français avec la traduction "единственный"
Traductions:
tous2304
единственный1034
один841
только201
единый46
наедине с собой1
autres traductions181
Mes seuls instruments sont un altimètre et un chrono.
Мои единственные инструменты - альтиметр и время.
Les États-Unis ne sont pas les seuls touchés.
Соединенные Штаты не единственные оказались в подобной ситуации.
Les Britanniques ne sont pas les seuls dans ce cas.
Британцы не единственные, кто осудил действия американской администрации.
Nous sommes les seuls avec des bijoux et de la démocratie.
Мы единственные имеем украшения и демократию.
Les seuls effets imprévus pour l'instant n'ont été que bénéfiques.
До сих пор единственным непредвиденным результатом был результат положительный.
Ses seuls alliés dans la région sont la Syrie et le Hezbollah.
Его единственными союзниками в регионе являются Сирия и Хезболла.
Parce que, certaines années, seuls les drogués par intraveineuse ont été dépistés.
Потому что в прошлые года единственными тестируемыми были люди, принимающие лекарства внутривенно.
Les seuls ustensiles de cuisine que mon personnel avait c'était des cutters.
Единственным кухонным инструментом был нож для коробок.
Louise Leakey disait hier que nous sommes les seuls survivants de notre branche évolutive.
Луиз Ликей говорила вчера о том, что мы - единственные оставшиеся из человеческого рода.
Mais les pots-de-vin et le vol ne sont pas les seuls problèmes.
Но взяточничество и казнокрадство - не единственные проблемы.
Je veux dire, nous sommes les seuls avec de l'architecture et de l'agriculture.
Представьте, мы единственные имеем архитектуру и сельское хозяйство.
A sa mort, seuls étaient présents à son chevet son médecin et Kim Jong-il.
Когда она умерла, только ее доктор и Ким Чен Ир были единственными присутствовавшими при ее смерти людьми.
Les seuls changements abrupts auront été les impacts d'astéroïdes majeurs ou des super-éruptions volcaniques.
Единственные резкие изменения во всем мире могли бы быть вызваны серьезным воздействием астероида или вулканического супер-извержения.
Le Brésil et le Mexique ne sont pas les seuls à souffrir de la volatilité financière :
Но Бразилия и Мексика - не единственные страны, пострадавшие от финансовой неустойчивости.
Les coups d'État militaires ne sont pas les seuls moyens de détruire une société libre.
Военный переворот - не единственный способ разрушить свободное общество.
La sécurité et l'influence mondiale ne sont pas les seuls avantages obtenus grâce aux dépenses militaires.
Безопасность и мировое влияние - это не единственные выгоды, получаемые от военных расходов.
Il est difficile de croire qu'ils auraient été les seuls en proie à de tels sentiments.
Сложно поверить, что они были единственными, кем владели подобные чувства.
Et pourtant, quand bien même, les Américains ne sont pas seuls à vivre les effets de cette violence.
Но даже если и так, американцы не единственные, кому приходится жить с последствиями насилия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité