Exemples d'utilisation de "appelons" en français avec la traduction "звать"

<>
Nous appelons maintenant ce lieu notre maison. Теерь мы зовем это место домом.
Essentiellement, ils conservent leurs caractéristiques juvéniles très tardivement dans ce que nous appelons ontogenèse. По сути, они сохраняют свои юношеские характеристики очень долгое время в том, что мы зовём онтогенезом.
Le problème, c'est que nous nous sommes séparés de notre créateur que nous appelons Dieu, et que nous devons restaurer nos âmes, une chose que seul Dieu pourra faire. Наша проблема в том, что мы отделены от нашего Творца, которого мы зовём Богом, и мы нуждаемся в восстановлении наших душ, что возможно только Богу.
Si vous pouvez trouver comment prendre vos tribus et les faire passer progressivement par ces états tribaux jusqu'à ce que nous appelons l'état Cinq, le sommet de la montagne. Если вы можете найти способ взять племя, членом которого вы являетесь и подтолкнуть его вперед по всем этим уровням племенной эволюции к тому, что мы зовем Уровень Пять, который является вершиной.
Je ne les appelle pas. Я не зову их.
Dites-moi comment vous vous appelez. Скажите мне, как вас зовут.
Dans ton coeur une voix appelle. Внутри твоего сердца тебя зовут голоса.
Quelqu'un appelle à l'aide. Кто-то зовёт на помощь.
Comment dites-vous que vous vous appelez ? Как, Вы говорите, Вас зовут?
Monti appelle de toute urgence à l'aide. Монти срочно зовет на помощь.
L'homme en train de se noyer appelait au secours. Утопающий звал на помощь.
Les Grecs appelaient ces esprits créatifs divins et bienveillants les "démons ". Греки звали этих божественных духов "демонами"
D'abord ils nous appellent à la mosquée et nous sermonnent. Сначала они зовут нас в мечеть и читают проповеди.
Celui-ci est appelé Eetwidomayloh, "celui qui salue avec le feu". Вот этого зовут Этидомайло, "тот, кто приветствует огнем".
Sur son lit, il y a une fille du quartier appelée Sheila. На кровати лежала девушка из нашего квартала, её звали Шейла.
Son nom est Madhav Chavan, et il a créé quelque chose appelé Pratham. Его зовут Мадав Чаван и он создал организацию, которую назвал Пратам.
Les Romains pensaient de même, mais ils appelaient cet esprit créatif désincarné un génie. у римлян была схожая идея но они звали это свободное творческое проявление гением
Le monsieur qui m'a fait cette commande était un homme appelé Peter Huf. Джентльмена, который сделал этот заказ, звали Питер Хофф.
Parce que c'est ce que vous faites quand vous vous appelez Yosemite Mountain Bear. Ведь именно так и поступаешь, когда тебя зовут Йосемитский Горный Медведь.
Il se trouve que ce monsieur sur la photo est Joe Beery, qui avait suffisamment de chance pour diriger une société appelé Life Technologies. Этого джентльмена на фотографии зовут Джо Бири, и ему повезло быть директором по информационным технологиям компании Life Technologies.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !