Exemples d'utilisation de "arriver" en français avec la traduction "происходить"

<>
D'autres choses auraient pu arriver. Могли бы произойти другие события.
ça n'aurait jamais du arriver. этого никогда не должно было произойти.
Réfléchissons au pire qui pourrait arriver. Давай подумаем, что может произойти в худшем случае.
"Comment puis-je faire arriver les choses ?" Что я делаю, чтобы что-то произошло?
Car c'est ce qui semble arriver. Ведь вот что, кажется, произойдёт.
C'est bien sûr ce qui devrait arriver. Разумеется, это то, что должно было произойти.
Et c'est ce qui va nous arriver. И это то, что произойдёт с нами.
Imaginez ce qui pourrait arriver si @BP_America tweetait : Представьте себе, что может произойти, если @BP_America твиттнет:
Mais cela pourrait arriver bien plus vite cette fois. Но это может произойти гораздо быстрее на этот раз.
Les tremblements de terre peuvent arriver à tout moment. Землетрясение может произойти в любой момент.
Au cas où vous le sauriez pas, cela va arriver. Если вы еще не в курсе дела, это произойдет.
Alors nous avons vu que ça peut arriver aux animaux. Таким образом мы увидели, что это происходит с животными.
Le changement peut arriver de façon évolutionniste, et non révolutionnaire. Изменения происходят скорее эволюционным, а не революционным способом.
Ça va arriver, ça ne fait aucun doute dans mon esprit. В том, что это произойдёт, у меня нет никаких сомнений.
Je ne veux même pas songer à ce qui pourrait arriver. Я даже думать не хочу о том, что могло бы произойти.
Qu'a-t-il pu se passer pour en arriver là ? Что должно было произойти, чтобы мы так поступили?
Que va-t-il arriver à l'ensemble de notre système médical ? Что произойдет во всей медицинской системе?
Nous envoyons de l'énergie et regardons les mutations qui peuvent arriver. Мы подключили энергию и начали смотреть, что произойдёт через пару мутаций.
Cela va arriver bien plus tôt que les gens ne le pensent. Это произойдет гораздо быстрее, чем полагают люди.
Je veux dire, je ne savais pas ce qui allait lui arriver. Я имею в виду, что я не знал, что с ним произойдет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !