Exemples d'utilisation de "arriver" en français avec la traduction "случаться"

<>
Comment cela pourrait-il arriver ? Как это могло случиться?
Comment cela peut-il arriver ? Как такое может случиться?
Cela pourrait arriver pour deux raisons. Это может случиться по двум причинам.
Vous savez ce qui va arriver? Что случится?
Cela peut arriver à n'importe qui. Это с кем угодно может случиться.
Est-ce que cela peut nous arriver ? Случалось ли это когда-то с нами?
Quel est le pire qui peut arriver? что плохого может случиться?
Tu devines probablement ce qui va arriver. Ты, наверно, догадываешься, что случится.
Cependant, dans d'autres circonstances, ça peut arriver. Однако, при особых обстоятельствах это может случиться.
Tom ne comprend pas comment cela pourrait arriver. Том не понимает, как это могло случиться.
Tout peut arriver dans le monde des rêves. В мире грез может случиться что угодно.
Vous ne savez jamais ce qui peut arriver. Никогда не знаешь, что может случиться.
Ce qui va arriver c'est la croissance économique. А случится вот что - экономический рост.
Nous décidons ce qui va arriver avec cette technologie. Мы придумываем, что случится с этой технологией.
Bien sûr, nous ne pouvons pas savoir ce qui va arriver. Конечно, мы не можем знать, что случится.
L'histoire récente est une preuve parlante de ce qui pourrait arriver. Новейшая история дала нам наглядные подтверждения того, что может случиться, если мы потремпим неудачу.
Mais si ça doit arriver et ça arrivera qu'est ce qui nous retient ? Если этому суждено случиться, то в чем загвоздка?
Pouvons-nous trouver ce qui va vous arriver, pour que vous puissiez peut-être le changer ?" Возможно ли узнать, что случиться с тобой в будущем, чтобы ты смог изменить результат?"
Vous avez souligné toutes les choses négatives qui peuvent arriver, mais rien dit des choses positives. Вы обсуждаете всё плохое, что может случиться, но не говорите о хорошем".
Le ralentissement des marchés émergents devrait servir d'avertissement que quelque chose de bien pire pourrait arriver. Замедление экономического роста на развивающихся рынках должно стать предупредительным выстрелом, говорящим о том, что может случиться нечто худшее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !