Exemples d'utilisation de "attestation de bonne conduite" en français

<>
Le défi actuel de la diplomatie consiste à obtenir un soutien général favorable d'une part, à l'adoption de principes étatiques de bonne conduite et d'autre part, à l'adoption de procédures à mettre en oeuvre lorsque ces principes sont enfreints. Задача дипломатии в наше время заключается в том, чтобы заручиться широкой поддержкой принципов поведения государства и процедуры определения ответных мер в случае нарушения этих принципов.
Tant les fonds d'investissements que les fonds spéculatifs ont réagi en publiant des codes de bonne conduite. Индустрия как прямых инвестиций, так и хеджевых фондов отреагировали на это изданием добровольных кодексов поведения.
pour disposer de plus de place, il faudrait payer ou du moins déposer une caution ou passer un test de bonne conduite. если пойти дальше, то можно было бы ввести оплату или, по крайней мере, предоставление гарантийного залога, или же сдачу теста на правомерное поведение.
Et on devrait les envisager comme un appendice aux normes, aux règles et au code de bonne conduite que l'on voit s'appliquer en temps "normal." О нем должны думать как о дополнении к руководящим нормам, правилам и этике, которая ассоциируется с "нормальными" временами.
Même le strict nécessaire de la langue commune requiert un effort délibéré sans parler de certaines règles de bonne conduite. Даже для необходимого минимума общего языка необходимо преднамеренное усилие, не говоря уже об определенных правилах поведения.
Sa base populaire est maintenant otage de la bonne conduite du Hezbollah. Теперь политическая поддержка Насроллы является заложником хорошего поведения Хезболлы.
Maintenant, il y a un grand "si", bien sûr, et c'est si les insectes produisent de la viande de bonne qualité. Есть, конечно, большой вопрос, а именно, если насекомые дают мясо, то хорошего ли оно качества?
Nous avons une bonne opportunité pour prouver qu'un pays qui a failli s'entretuer jusqu'à l'extinction, peut s'appliquer à la réconciliation, peut se réorganiser, peut se concentrer sur l'avenir et fournir un système de santé publique de bonne qualité avec un minimum d'aide extérieure. Это реальный шанс доказать, что страна, которая почти полностью себя изничтожила, может заняться восстановлением, реорганизоваться, сконцентрироваться на будущем и обеспечить комплексную медицинскую помощь при минимальной поддержке из-за границы.
Mais elles sont de bonne qualité. Но они очень хорошего качества.
Il n'y a pas de bonne ou de mauvaise moutarde. Не бывает хорошей или плохой горчицы.
Imaginons que l'autre ait de bonne capacité linguistique. а другой, предположим, очень хорошо владеет.
Selon une étude très complète dirigée par Jim Collins, et documentée dans le livre "Good to Great", il faut un type très particulier de leader pour faire passer une compagnie de bonne à grande. Согласно одному исчерпывающему исследованию, проведенному Джимом Коллинзом, и представленному в книге "От хорошего к великому", необходим совершенно особенный тип лидера, чтобы трансформировать компанию из хорошей в великую.
Non seulement des vies seront sauvés mais en termes de bonne volonté, de stabilité et de sécurité nous serons gagnants. Не только в виде спасенных жизней, но и в виде доброй репутации, стабильности и безопасности, которые мы приобретем.
Donc, c'est encore une histoire de bonne et de mauvaise nouvelles. Вот вам ещё одна пара хорошего и плохого.
Nous avons des milliers de pingouins mazoutés et des milliers de bénévoles pleins de bonne volonté mais complètement inexpérimentés. У нас тысячи облитых нефтью птиц и тысячи готовых помочь, но совершенно неопытных добровольцев.
Donc, pourquoi n'avons-nous pas de bonne théorie du cerveau ? Итак, почему же у нас нет хорошей теории мозга?
Autrement dit, pour les civils qui souffrent des conséquences d'un conflit ethnique ou d'une guerre civile il n'y a pas de bonne guerre et il n'y a pas de mauvaise paix. Иными словами, для мирных жителей, страдающих от последствий этнического конфликта или гражданской войны, не бывает хорошей войны, как не бывает и плохого мира.
Et on a de bonne études sur les réfugiés fuyant le Congo - ils sont infectés de l'ordre de 2, 3%, et la Zambie pacifique, beaucoup plus. И существуют хорошие исследования о беженцах, прибывающих из Конго - из них инфицированы два-три процента, а в мирной Замбии процент гораздо выше.
Mais si vous leur demandez, ils vous diront, eh bien, il y a diverses raisons pour lesquelles on n'a pas de bonne théorie du cerveau. Но они ответят, что есть различные причины того, что у нас нет хорошей теории мозга.
J'ai tenté de réfléchir au modèle adéquat pour décrire ce type de bonne action par ces geek inconnus. Я пытался придумать правильную модель для описания такой формы случайных добрых поступков посторонних ботаников.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !