Exemples d'utilisation de "au contraire" en français
Bien au contraire, elle devrait finaliser cette élargissement :
Наоборот, он должен завершить дальнейшее расширение:
L'Égypte, au contraire, est relativement homogène.
Египет, напротив, является относительно однородным.
Bien au contraire, depuis 2005, elles multiplient les attaques.
Наоборот, с 2005 года количество ударов со стороны FARC возросло.
C'est au contraire, une vision métaphysique du monde.
Наоборот, это сложное метафизическое мировоззрение.
Au contraire, ils devraient considérer cela comme un précieux cadeau.
Скорее наоборот, они должны смотреть на привязку китайской валюты к доллару как на ценный подарок.
Au contraire, nous recherchons l'interaction avec l'Ouest.
Напротив, мы стремимся к взаимодействию с Западом.
Au contraire, la démocratie est un travail de longue haleine.
Как раз наоборот, демократия - это долгосрочная задача.
Au contraire, les candidatures féminines tendent simplement à être négligées.
Напротив, женщин-кандидатов, как правило, попросту упускают из виду.
Les démocraties accomplies pensent au contraire que personne n'est irremplaçable.
И, наоборот, в успешных демократиях считается, что незаменимых нет.
au contraire, ils continuent à lui vendre des armements de pointe.
напротив, они продолжают продавать Китаю современное оружие.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité