Exemples d'utilisation de "avantages" en français avec la traduction "выгода"
Traductions:
tous594
преимущество277
выгода110
польза51
льгота26
прибыль11
превосходство6
подчеркивать3
расчет1
выгодность1
autres traductions108
Chacun présente des avantages et des inconvénients.
У обоих циклов есть свои характерные выгоды и затраты.
Les avantages environnementaux, économiques et sociaux seraient énormes.
Экологические, экономические и социальные выгоды этого буду огромными.
Les avantages économiques de l'Internet sont considérables.
Экономические выгоды от широкополосных технологий огромны.
Nous poussons le projet HS2 car les avantages qu'il présente sont énormes.
Мы развиваем HS2 потому, что выгоды, которые она принесет, огромны.
Les avantages économiques d'un rééquilibrage du marché du travail mondial sont convaincants.
Абсолютно очевидна экономическая выгода реорганизации мирового рынка труда;
Difficile de trouver mieux pour faire l'apologie des avantages de ces innovations financières !
Лучшей схемы для демонстрации выгод финансовой инновации не придумаешь.
Les avantages des combustibles fossiles doivent être mesurés face aux conséquences du réchauffement planétaire.
Выгоды ископаемого топлива необходимо сравнить с издержками глобального потепления.
Ces doubles bénéfices viennent compléter les avantages de taille des zones de libre-échange.
Эти двойные выгоды дополняют общие преимущества зон свободной торговли.
De plus, les avantages du ralentissement de la croissance démographique compensent les coûts d'ajustement.
Более того, выгоды от более медленного роста населения перевешивают издержки регулирования.
L'AIE dénombre même les nombreux avantages dont on pourrait bénéficier en suivant ses recommandations.
В действительности МЭА приводит список выгод, которые можно будет получить, если следовать его рекомендациям.
Aujourd'hui, les risques sont perçus comme bien plus grands et les avantages comme bien moindres.
Сегодня риск кажется гораздо больше, а выгода гораздо меньше, чем в прошлом.
Pendant ce temps, ses défenseurs mettent le doigt sur deux avantages qu'il a déjà apportés :
Тем временем, его защитники указывают на две выгоды, которые он уже принес:
La compréhension et l'exploitation des normes de genre présente des avantages sur le plan commercial.
Изучение и понимание гендерных норм предлагает коммерческую выгоду.
Mais ceci ne facilite pas pour autant la tâche politique des gouvernements car les avantages sont diffus :
Но это не намного облегчает политическую задачу правительств, потому что выгоды не видны невооруженным глазом:
La sécurité et l'influence mondiale ne sont pas les seuls avantages obtenus grâce aux dépenses militaires.
Безопасность и мировое влияние - это не единственные выгоды, получаемые от военных расходов.
Si les avantages économiques de la biodiversité peuvent sembler intangibles, ils sont pourtant bien réels et quantifiables.
В то время как экономическая выгода, приносимая наличием биологического многообразия может казаться неосязаемой, она реальна и доказана.
Bien entendu, les avantages politiques et économiques nets sur le long terme de la devise commune sont clairs.
Безусловно, в долгосрочном периоде чистые политические и экономические выгоды от введения единой валюты очевидны.
Le développement de marchés financiers modernes extrêmement liquides a constitué l'un des principaux avantages de l'euro :
Развитие современных, высоко ликвидных финансовых рынков был одной из основных выгод введения евро:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité