Exemples d'utilisation de "bébés" en français

<>
Les bébés naissent avec cette capacité. Дети рождаются с этой способностью.
Ils ont mis des petits bébés qui flottent là-dedans. Что за младенец там у них плавает.
98 pour cent des bébés naissent VIH-négatifs. 98% детей рождаются ВИЧ-отрицательными.
Et même les bébés aveugles sourient au son d'une voix humaine. И даже незрячие младенцы улыбаются звукам человеческого голоса.
Singapour recherche des bébés pour sauver l'économie Сингапур ищет детей, чтобы спасти экономику
En d'autres termes, jusqu'à trois millions de bébés meurent inutilement chaque année. Другими словами, ежегодно можно предотвратить смерть трех миллионов младенцев.
Les bébés naissent vraiment avec beaucoup de plaisirs innés. С момента появления на свет дети обретают целый ряд врожденных удовольствий.
Après la naissance, les bébés continuent de sourire - d'abord essentiellement dans leur sommeil. Появляясь на свет, младенцы продолжают улыбаться поначалу, в основном, во сне.
Les bébés jouent, les enfants jouent, les adultes jouent. Новорожденные играют, дети играют, взрослые играют.
Ce que ça a prouvé c'est que les bébés tirent des statistiques d'une nouvelle langue. И это показало нам, что младенцы могут собирать и статистику нового языка.
Si nécessaire vous pouvez mettre des bébés dans vos pubs. Если нужно, вы можете использовать в рекламе детей.
En fait nous sommes en train de lancer deux nouvelles études pour scanner le cerveau des bébés dès la naissance. Мы запускаем два новых исследования сканирования мозга младенцев с момента их рождения.
Nous adorons les bébés parce qu'ils sont si mignons. Мы обожаем детей потому что они прелестные.
Les bébés plus petits à la naissance ont davantage tendance que les autres à être victimes de maladies chroniques plus tard. Например, младенцы, вес которых при рождении был меньше нормы, более склонны к хроническим заболеваниям в будущем.
Les bébés montrent vite leur préférence en choisissant la première. Дети быстро отдавали своё предпочтение выбирая первый сосок.
Au Chili, l'addition de fer dans le lait a permis de réduire de 66% le taux d'anémie chez les bébés. В Чили начали добавлять железо в молоко, что привело к снижению анемии среди младенцев на 66%.
En fait les bébés ne sortent pas de la bouche. Дети, как водится, не появляются изо рта.
La première c'est que les bébés nous écoutent intensément, et ils tirent des statistiques en nous écoutant parler - ils tirent des statistiques. Первое - младенцы нас внимательно слушают, и слушая наши разговоры, они собирают статистику - да, собирают статистику.
Donc entre six et huit mois les bébés sont totalement équivalents. Итак, результаты для детей от 6 до 8 месяцев полностью совпадают.
Donc nous étudions des bébés en utilisant une technique que nous utilisons dans le monde entier et les sons de toutes les langues. Итак, мы изучали младенцев, используя методику, которой мы пользуемся по всему миру, и звуки всех языков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !