Exemples d'utilisation de "bonne" en français avec la traduction "полезный"
Traductions:
tous2534
хороший1413
добрый98
полезный59
благой21
вкусный10
благодатный1
исправный1
autres traductions931
La souveraineté était vraiment une bonne chose pour le Japon.
Но, в самом деле, суверенитет для Японии был очень полезен.
Mais voila la nature qui nous fourni une bonne araignée.
Но тут вступает в игру природа, дав нам полезного паука.
Si la compassion est une si bonne chose, j'ai une question.
Знаете, если сострадание настолько полезно, то у меня есть вопрос.
Et si la compassion est si bonne pour nous, pourquoi ne votons nous pas pour la compassion ?
И если сострадание настолько полезно, почему мы не голосуем, руководствуясь состраданием?
La leçon personnelle est que tomber d'une falaise est en fait une bonne chose, et je le recommande.
Личный урок заключается в том, что упасть в пропасть в действительности полезно, и я советую сделать это.
Cela fait de cette diffusion d'énergie une force de démocratisation, qui est bonne en définitive pour votre marque.
Распространение этой энергии становится демократизирующей силой, которая в конечном итоге полезна вашему бренду.
Une bonne surveillance permet de récolter des informations qui ne sont utiles que si l'on apporte une réponse.
Хороший мониторинг дает информацию, которая полезна только в том случае, если есть ответная реакция.
C'était un premier pas timide dans la bonne direction, mais un objectif explicite en terme d'indice des prix aurait été préférable.
Это был робкий, но полезный первый шаг в правильном направлении.
La bonne gouvernance est évidement un élément essentiel en Afrique et ailleurs, mais la corruption ne doit pas être utilisée comme une excuse pour ne pas aider l'Afrique.
Хорошее управление будет полезным как в Африке, так и в других частях света, но коррупция не должна служить оправданием нежелания оказать помощь Африке.
Bien sûr, la sortie du Japon du piège déflationniste dans lequel il se trouve depuis 15 ans et de la stagnation économique qu'il connaît depuis deux décennies serait une bonne chose pour le monde.
Разумеется, выход Японии из своей 15-летней дефляционной ловушки и двух десятилетий экономического застоя был бы полезен для мира.
Si la compassion est si bonne pour nous, pourquoi n'entrainons nous pas nos prestataires de soins à la compassion pour qu'ils puissent faire ce qu'ils sont supposés faire, qui est de transformer vraiment la souffrance ?
Если сострадание настолько полезно, то почему мы не обучаем ему наших медицинских работников для выполнения своих прямых функций, которые заключаются в истинном преобразовании страданий?
D'un point de vue américain, les coalitions flexibles ad hoc des pays de bonne volonté se sont révélées plus utiles que l'alliance établie de l'OTAN, au sein de laquelle l'Allemagne a argumenté pour refuser la demande de soutien de la Turquie.
С точки зрения Америки гибкие добровольные ad hoc (созданные специально для данного случая) коалиции оказались более полезными, чем учрежденный альянс НАТО, где Германия вела борьбу за то, чтобы отказать Турции в ее просьбе о поддержке.
En tant que personne qui voit l'ascension de la Chine comme une bonne chose pour le monde, j'espère que le sage conseil de Deng sera écouté par les officiels chinois qui ont l'air de penser que c'est le bon moment pour taper du poing.
Как один из тех, кто верит, что подъём Китая был бы полезен для всего мира, я надеюсь, что мудрый совет Дэна Сяопина будет принят во внимание теми китайскими чиновниками, которые, кажется, думают, что на c тал подходящий момент, чтоб начинать топать ногами.
Les fruits frais et les légumes sont bons pour la santé.
Свежие фрукты и овощи полезны для здоровья.
Comment savez-vous que quelque chose est bon ou mauvais pour nous ?
Откуда вы знаете, что что-то для нас полезно или вредно?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité