Exemples d'utilisation de "candidats" en français avec la traduction "кандидат"

<>
La rhétorique des candidats avait changé, bien sûr. Риторика, кандидатов, конечно, изменилась.
Lettre ouverte aux candidats présidentiels démocrates d\u0027Amérique Открытое письмо кандидатам в президенты от Демократической партии Америки
"Ils ont menacé nos candidats, nos agents électoraux. "Они запугивали наших кандидатов, наших работников на выборах.
Mais qu'en est-il des candidats politiques ? Но как же быть с кандидатами на политические должности?
La plupart de ces planètes sont des candidats. Большинство из этих является кандидатами.
Le monde selon les candidats républicains à la présidence Мир, как его видят республиканские кандидаты в президенты
Et comment les électeurs peuvent-ils juger les deux candidats ? И как избиратели могут выбрать из двух кандидатов?
Les pays candidats sont pris entre le marteau et l'enclume. Образно выражаясь, страны - кандидаты находятся между молотом и наковальней.
Deux candidats apparaissent pourtant constamment dans les sondages comme nettement favoris : Но два кандидата выделяются как явные и постоянные фавориты в опросах общественного мнения:
À écouter les candidats présidentiels républicains, les électeurs pourraient le croire. Если послушать кандидатов в президенты от республиканцев, избиратели могли бы в это поверить.
Les pays candidats ont déployé d'immenses efforts pour remplir ces conditions. Страны-кандидаты приложили невероятные усилия для того, чтобы выполнить эти условия.
La motivation des candidats qui rejoindront l'Union en 2004 est similaire. Заинтересованность кандидатов на вступление в 2004 г. является аналогичной.
Lequel des autres candidats est le mieux placé pour reprendre le flambeau? Кто из других кандидатов сможет использовать это?
Pourquoi le monde devrait-il se satisfaire de candidats de calibre inférieur ? И почему мир должен выбрать из кого-то еще, калибром ниже, чем эти кандидаты?
Et on a des cas intéressants, des candidats avec des choses inexplicables. И мы уже обнаружили кое-что интересное - неких, скажем так, кандидатов на необъяснимое.
Leur neutralité les empêchait de devenir candidats tant que l'Union Soviétique existait. Нейтралитет удерживал их от того, чтобы стать кандидатами в то время, пока существовал Советский Союз.
À ce propos, les objectifs des deux candidats sont à peu près identiques : Здесь цели кандидатов практически идентичны:
Quoi que disent les candidats, doit correspondre à ce que les gens disent. Что бы ни говорили кандидаты, это не должно противоречить тому, что говорит народ.
Dans des systèmes de listes fermées, les listes de candidats devraient être alternées : В системе закрытых списков, список кандидатов должен быть скомбинирован:
Et regardez ce qui se passe - seuls restent trois candidats qui fassent l'affaire. Взгляните, что мы имеем - только три кандидата отвечают всем требованиям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !