Exemples d'utilisation de "change" en français avec la traduction "изменяться"
Traductions:
tous2446
изменять880
изменяться580
курс323
менять170
меняться165
сменять16
превращаться14
сменяться4
обменивать3
переменяться1
переодеваться1
переменять1
autres traductions288
Changer d'avis, par définition, change notre cerveau.
Изменение нашего сознания таким образом, меняет и наш мозг.
La configuration générale de l'armée américaine change également.
Также изменяется и глобальная конфигурация американских вооруженных сил.
Mais il y a de fortes chances pour que la situation change.
Но эта ситуация вполне может измениться.
Et chacune d'elles change de façon spécifique pour la capacité ou compétence.
В каждой из которых, изменения связанные со специальным умением или способностью.
Et ainsi de suite, tant qu'on ne change pas les règles du jeu.
И так будет продолжаться, пока не изменятся правила игры.
en effet, elles peuvent se dégonfler un peu lorsque l'histoire change, puis se regonfler.
более того, они могут несколько сдуваться по мере изменения истории, а затем вновь разуваться.
Vingt années semblent nécessaires pour que l'Europe change, et c'est tout sauf rassurant.
Получается, что для того, чтобы измениться, Европе понадобилось 20 лет, и это мало обнадёживает.
Il serait cependant improbable que la présidence de Rowhani change les objectifs stratégiques de l'Iran.
Но от Роухани в роли президента вряд ли можно ждать изменения стратегических целей Ирана.
Donc ce que nous voyons ici change nos modèles de ce qu'est la période critique.
Итак, отсюда мы видим, что в этот критический период происходит изменение наших моделей.
Ce rééquilibrage entre les grands et les petits états membres change certaines anciennes hypothèses de plusieurs manières paradoxales.
Это изменение баланса между большими и малыми гогсударствами-участниками Союза вносит парадоксальные поправки в некоторые прежние предположения.
Si vous regardez le Tricératops, vous pouvez voir qu'il change, sa structure est en train de muter.
Если вы посмотрите на трицератопса, вы увидите, как он меняется, как изменяется его форма.
Quand la structure économique change, la politique économique doit aussi changer, sinon le développement risque d'être entravé.
Наряду с изменением структуры экономики, должна меняться и правительственная политика, иначе рост и развитие экономики остановится.
Et ces télescopes, entre autres choses, sont utilisés pour étudier comment l'expansion de l'univers change avec le temps.
Эти телескопы, среди прочего, используются для изучения того, как расширение Вселенной изменяется во времени.
Il faudrait que cela change, car le défi du chômage pour les pays avancés est de plus en plus évident.
Это должно измениться, поскольку масштабы проблемы занятости, стоящей перед развитыми странами, становятся все более очевидными.
Il est peu probable que cette opinion change, quelle que soit le degré de bravoure de la défense de Milosevic.
Маловероятно, что это мнение может измениться, сколько бы ни было бравады в защите Милошевича.
Le premier est qu'il n'existe aucun mécanisme liant les règles mondiales du commerce aux mouvements des taux de change.
Первая заключается в том, что сейчас не существует механизма, связывающего правила мировой торговли с изменениями валютного курса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité