Exemples d'utilisation de "chercher" en français avec la traduction "искать"

<>
Sinon, pourquoi chercher une explication ? Иначе зачем искать объяснений?
Vous devriez chercher les Pepsis parfaits." Вам надо было искать несколько идеальных "Пепси".
Va chercher ce qui est différent. Ищите особенности.
Il commença à chercher un travail. Он начал искать работу.
Il a commencé à chercher un travail. Он начал искать работу.
Il n'y a donc aucune raison de chercher. Так что искать бессмысленно."
Autant chercher une aiguille dans une botte de foin. Это всё равно, что искать иголку в стоге сена.
Heureusement, je n'ai pas eu à chercher très loin. К счастью, мне не пришлось искать слишком далеко.
Et j'ai dû ranger mes données et chercher un psychothérapeute. И мне пришлось отложить всю информацию и идти искать психотерапевта.
Quand vous commencez à chercher des peripeteia, vous en trouvez partout. Когда вы начинаете искать перепитии, вы видите их повсюду.
Comment est-ce que vous pensez qu'on peut la chercher? Как вы её собрались искать?
c'est difficile de chercher des mots par leur troisième lettre. было бы сложно искать там слова по третьей букве.
Et ça motivait vraiment les gens à chercher les meilleures histoires. И это очень сильно мотивирует людей искать самые лучшие статьи
C'est comme chercher une aiguille dans une botte de foin. Это всё равно, что искать иголку в стоге сена.
On peut chercher s'il y a de la vie sur Mars. И мы можем искать жизнь на Марсе.
Confronté à ce tableau préoccupant, on peut essayer de chercher des signes encourageants. Среди столь мрачных перспектив мы все же ищем ободряющие знаки.
Tous les autres, jour après jour, ne font que chercher de l'argent. Все, что делают другие, день за днем, - это ищут деньги.
La pièce était si sombre que nous dûmes chercher la porte à tâtons. В комнате было так темно, что нам пришлось искать дверь на ощупь.
Mais nous sommes vraiment là à traquer, chercher, et filmer ces félins emblématiques. Но вот мы там, ищем и снимаем на пленку этих кошек - символ Африки.
Parce qu'ils veulent quitter le village pour aller en ville, chercher un emploi. Потому что они хотят покинуть свою деревню и поехать в города искать работу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !