Exemples d'utilisation de "cherchons" en français

<>
Nous cherchons également des solutions. Мы так же ищем решения.
Afin d'éviter cela, nous cherchons à étayer notre intention de perdre du poids. Чтобы этого не случилось, мы пытаемся подкрепить наше имеющееся намерение сбросить вес.
Nous cherchons des dépêches qui auront encore une importance dans 50, 100 ou même 10 000 ans. Мы пытаемся найти новости, которые будут всё ещё интересны через 50, 100 или 10000 лет.
Alors, ce que cherchons nous maintenant: А то, что мы ищем сейчас:
Et aussi, quand quelque chose ne va pas, nous cherchons tellement à arranger les choses à l'extérieur mais notre contrôle sur le monde extérieur est limité, temporaire, et souvent, illusoire. Кроме того, когда что-то идёт не так, мы пытаемся исправить внешний мир, но наш контроль над ним - ограниченный, временный и, зачастую, иллюзорный.
Nous cherchons donc une solution permanente. Итак, мы ищем постоянное решение.
Et nous cherchons tous en permanence l'harmonie. И все мы постоянно ищем гармонию.
Ce que nous cherchons est une solution permanente. Итак, мы ищем постоянное решение.
Alors voilà un morceau de ce que nous cherchons. Вот часть того, что мы ищем.
Nous cherchons quelqu'un qui connaît bien la langue française. Мы ищем кого-то, кто хорошо знает французский язык.
Mais je crois que nous cherchons quelque chose de plus. Но думаю мы ищем бoльшего.
Alors comment obtenir cet équilibre que nous cherchons dans le monde? И как же тогда нам достичь баланса, который мы ищем в мире?
Lorsque nous cherchons des informations en ligne, nous avons essentiellement deux stratégies. Когда мы ищем информацию онлайн, у нас, по сути, есть две стратегии.
Donc, avec ces modèles mentaux, nous cherchons des preuves pour renforcer nos modèles. Имея в голове определённые модели, человек ищет им подтверждение в виде фактов.
Nous prenons leurs empreintes digitales et les cherchons dans la base de données. Мы берем их отпечатки и ищем их в базе.
Nous cherchons ce comportement chez les électeurs blancs, ou vraiment, les électeurs n'étant pas noirs. Мы искали такие ответы среди белых избирателей или, вернее нечерных избирателей.
Nous cherchons des gens qui ont dit, "Oui, la race était un facteur, voire un facteur important dans ma décision." Мы искали людей, ответивших "Да, влияла, и более того, она сыграла решающую роль".
Ceux d'entre nous, à la conférence de Berlin et ailleurs, qui cherchons à rebâtir des économies plus dynamiques doivent avoir conscience de ces réalités. Те из нас, кто на Берлинской конференции и где бы то ни было ещё, ищет пути восстановления экономик, для большего динамизма должны делать это, осознавая эти экономические реалии.
Mais si on veut un heureux hasard, si on veut trouver quelque chose dont on ignorait avoir besoin, nous allons dans nos réseaux sociaux, nous cherchons nos amis. Но если ты ищешь чего-то непредсказуемого, если ты хочешь наткнуться на что-то, в чём не знал надобности, наша главная философия - это обратиться к социальным сетям, обратиться к нашим друзьям.
Et nous cherchons très activement comment le rendre d'un très bon rapport coût-efficacité pour l'utiliser dans des endroits comme l'Afrique et d'autres parties du monde. и сейчас мы ищем пути удешевления этой системы для использования в Африке и в других частях света.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !