Exemples d'utilisation de "communication" en français avec la traduction "общение"

<>
C'est un art de communication. Это средство общения.
La conscience, c'est la communication. Наш разум создан для общения.
Ces conversations sont pour la communication intra espèce. Эти разговоры для общения внутри вида.
Au final, on a de la communication contextuelle. И наконец, существует контекстуальное общение.
Donc elles utilisent toutes cette molécule pour la communication inter-espèces. Поэтому все они используют эту молекулу для общения между видами.
La première consiste à cibler le système de communication inter-espèces. Первая заключается в том, что мы нацелились на систему общения внутри вида.
Une masse importante de communication émotionnelle se produit de cette manière. Таким образом, наблюдается эмоциональное общение.
Il y faudra du leadership, de la transparence et une bonne communication. Для успеха этого уравновешивающего акта необходимо лидерство, четкая политика и здоровое общение.
L'espéranto est une langue vivante qui convient très bien à la communication internationale. Эсперанто - живой язык, который отлично подходит для международного общения.
C'est un super outil de communication pour le mal ou pour le bien. Это отличный инструмент для общения для плохого и хорошего.
Et cette communication, cette connectivité dans le monde entier, cette mondialisation nous pose un problème. И это общение, эти связи по всему миру, эта глобализация становится бременем.
Une stratégie de communication ne peut fonctionner si elle va contre le sens de la politique. Если стратегия общения идёт вразрез с политикой, то она не сработает.
Ce n'est pas la première fois que la communication est un problème pour la BCE. Это не первый раз, когда общение с прессой было проблемой для ЕЦБ.
La communication en face-à-face a été affinée par des millions d'années d'évolution. Общение лицом к лицу оттачивалось на протяжении миллионов лет эволюции.
Donc certains de ces appareillages sont en vérité plus orientés vers l'expression et la communication. Также некоторые из этих штук более ориентированы на самовыражение и общение,
Tout progrès réel ne peut se faire sans la communication entre les usagers et les services publics. Общение между пользователями и государственными службами является жизненно важным для достижения какого-либо реального улучшения.
Et pourrions-nous revenir à être plus comme des animaux, à des modes de communication plus primaires ? Стали бы мы больше похожи на животных с их первичными способами общения?
Jusqu'à maintenant, notre communication avec les machines a toujours été limitée à des formes conscientes et directes. Вплоть до недавнего времени общение человека с машиной ограничивалось сознательными и непосредственными формами.
Dans leur communication non verbale, qui est très riche, ils utilisent beaucoup de sons adaptés à chaque contexte. Мы находим в их чрезвычайно богатом невербальном общении - у них есть масса звуков, используемых в разных обстоятельствах,
Il est utilisé par toutes les bactéries et il s'agit du langage de la communication inter-espèces. Он используется всеми бактериями и это язык общения между видами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !