Exemples d'utilisation de "contient" en français avec la traduction "содержать"

<>
Ce livre contient cinq chapitres. Эта книга содержит пять глав.
La viande contient des protéines. Мясо содержит протеины.
Le nombre 2010 contient deux zéros. Число 2010 содержит два нуля.
Le sous-sol de la Terre contient une vaste biodiversité. Подземелья Земли содержат огромное разнообразие жизни.
Chaque chambre dans ces deux piles verticales contient une mouche. Каждая камера в этих двух вертикальных отделах содержит одну муху.
Une bonne question contient déjà la moitié de la réponse. Хороший вопрос содержит в себе половину ответа.
Le dictionnaire contient aux alentours d'un demi-million de mots. Словарь содержит около полумиллиона слов.
Tout ce bruit autour de nous contient en fait des informations. Весь шум вокруг нас действительно содержит информацию.
Ainsi, l'ADN contient des informations sur comment construire des organismes vivants. Таким образом ДНК содержит информацию о том, как производить живые организмы.
Et l'ADN, bien sûr, est la magnifique molécule qui contient cette information. И ДНК, конечно, прекрасная молекула, которая содержит в себе эту информацию.
Álvarez a affirmé que "Super Mario 3D Land" contient deux jeux en un: Альварес сказал, что "Super Mario 3D Land" содержит две игры в одной:
Chaque repas que vous mangez contient des ingrédients venus de partout dans le monde. Каждый раз, когда вы едите, ваша еда содержит ингредиенты со всего мира.
Le premier contient en fait ce code pour interpréter le reste du code génétique. Первый содержит внутри себя этот самый код для интерпретации остального генетического кода.
Un système physique, le cerveau, contient un modèle fonctionnel précis de l'autre - le quasar. Одна физическая система - наш мозг - содержит всю модель другой системы - квазара.
Le texte du projet de résolution qui circule aujourd'hui ne contient aucun propos offensant. Текст проекта резолюции, который сейчас находится в обращении, не содержит оскорбительных выражений.
On ne peut pas boire d'eau de mer parce qu'elle contient trop de sel. Морскую воду пить нельзя, потому что она содержит много соли.
1 kg de criquets contient autant de calories que 10 hot dogs, ou 6 Big Macs. Один килограмм кузнечиков содержит столько же калорий, сколько 10 хот-догов или 6 биг-маков.
Ici, nous voyons le fichier Hex dump d'un fichier d'image, qui contient un exploit. Это шестнадцатеричный код файла изображения, содержащего эксплойт.
Dans ce cas je l'appelle reproduction autoguidée, parce que notre structure contient le modèle exact. В данном случае я называю это самоуправляемым воспроизводством, потому что структуры содержат четкие чертежи.
Nous avons fait le seul livre de cuisine au monde qui contient des équations aux dérivées partielles. Наша книга - единственная кулинарная книга в мире, содержащая уравнение с частными производными.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !