Exemples d'utilisation de "contraire" en français avec la traduction "обратный"

<>
Le contraire est aussi vrai. Верно и обратное.
Mais les chiffres montrent le contraire. Но факты свидетельствуют об обратном.
Pourtant, c'est tout le contraire. Но верно обратное.
en fait, c'est souvent le contraire. на самом деле, чаще верно обратное.
Je viens de te prouver le contraire. Я только что доказал тебе обратное.
En fait, c'est tout le contraire. На самом деле справедливо обратное.
Et pourtant, le contraire aussi est toujours vrai. Тем не менее, обратное также верно.
En fait, le contraire est bien plus probable. И на самом деле, более вероятно обратное.
Il lui faut au contraire faire l'inverse : Скорее, необходимость есть в обратном:
De fait, le contraire sera peut-être le cas : В действительности, причина может заключаться в обратном:
Il me semble que notre discussion reflète le contraire. Мне кажется, что наша сегодняшняя дискуссия свидетельствует об обратном:
L'aide internationale a en réalité fait le contraire. Помощь привела к обратному.
Mais c'est bien sûr le contraire qui s'est passé. Но, конечно, верно как раз обратное:
Mais en février, c'est tout le contraire qui s'est passé: Однако в феврале случилось обратное:
Le contraire, comme nous le savons, est aussi vrai, souvent plus vrai. Обратное, как мы знаем, тоже верно, часто в гораздо большей степени.
Cependant, et au-delà des éléments qui démontrent le contraire, cela est illogique. Тем не менее, совершенно независимо от доказательств обратного, интуитивно это не имеет никакого смысла.
Mais le gouvernement agit précisément de façon contraire et, à cela, une seule explication : Однако происходит в точности обратное, и для этого есть лишь одно объяснение:
En fait, c'est exactement le contraire que j'ai l'intention de faire. На самом деле, я собираюсь сделать как раз обратное.
On ne peut pas en dire autant de Sarkozy, bien qu'il proteste du contraire. Этого нельзя сказать о Саркози, несмотря на его утверждения об обратном.
Le soulèvement de la Pologne et la révolution hongroise, bien plus tumultueuse, réclamaient tout le contraire. Восстание в Польше и гораздо более бурная Венгерская революция хотели обратного.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !