Ejemplos del uso de "противоположным" en ruso

<>
Великобритания смотрит на вещи почти диаметрально противоположным образом. Les Britanniques prennent à peu près le parti opposé.
Её ответ был совершенно противоположным. Sa réponse a été plutôt le contraire.
В то же время сторонники "жесткой" линии в Израиле придут к противоположным выводам. Pendant ce temps, les partisans de la ligne dure d'Israël tireront les conclusions inverses.
До сих пор действия Евросоюза приводили к противоположным результатам. Mais jusqu'à présent, l'UE a réussi exactement l'opposé.
Результат оказался прямо противоположным его ожиданиям. Le résultat était contraire à ses attentes.
В этой установке частицы будут разгоняться в туннеле по противоположным направлениям, почти до скорости света. C'est une machine qui enverra des particules le long d'un tunnel, en direction opposée, quasiment à la vitesse de la lumière.
Каждый раз когда я рассчитывал раскрыть великую тайну кому-то, кто обязательно должен быть за это благодарен, эффект был противоположным. A chaque fois, que je m'apprêtais à partager une grande vérité avec quelqu'un qui aurait bientôt apprécié le contenu, j'obtenais l'effet contraire.
Они не знают, что сказать, они не знают, что делать, особенно один-на-один с противоположным полом. Ils ne savent pas quoi dire, ils ne savent pas quoi faire, surtout en tête-à-tête avec le sexe opposé.
Это забавно, - подумал я, - ты можешь общаться с противоположным полом в священной Каабе, но не в Бургер Кинге. "C'est marrant" je me suis dis, on peut se mêler au sexe opposé a la sainte Kaaba, mais pas au Burger King."
Он бросился в противоположную сторону. Il bascula dans la direction opposée.
Но действует он прямо противоположно. Et ça fait juste le contraire.
Китай столкнулся с противоположной проблемой. La Chine a le problème inverse.
Два противоположных видения будущего Америки Les Avenirs opposés de l'Amérique
К сожалению, произошло прямо противоположное. Hélas, c'est justement le contraire qui est arrivé.
Я прихожу к противоположному выводу. J'en tire la conclusion inverse.
Здесь же я вижу, прямо противоположное. Il me semble que ceci est exactement l'opposé.
Ультразвуковой звук - это прямо противоположное. Le son Hypersonique est exactement le contraire:
Модернизация создает прямо противоположные проблемы. La modernisation rencontre les problèmes inverses.
Является ли технология диаметрально противоположной природе? La technologie est-elle diamétralement opposée à la nature ?
Мы же сделали прямо противоположное. Et donc nous avons fait tout le contraire.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.