Exemples d'utilisation de "déclaration" en français avec la traduction "заявление"
Traductions:
tous428
заявление187
декларация128
высказывание11
провозглашение9
показание3
autres traductions90
La déclaration de Reagan en 1981 était extraordinaire.
Заявление Рейгана в 1981 году было экстраординарным.
Je me rends compte que c'est une déclaration ambiguë.
Я понимаю, что это довольно громкое заявление.
Il serait difficile de surestimer l'importance d'une telle déclaration.
Сложно переоценить важность такого заявления.
C'est plutôt une déclaration culturelle que nous choisissons de porter.
На самом деле то, что мы носим - один из способов заявления о культуре.
Ce n'est ni un vêtement religieux, ni une déclaration religieuse.
Это не религиозное одеяние, и не является религиозным заявлением.
Dans une déclaration sur leur site officiel, les Arctic Monkeys ont déclaré :
В заявлении на своем официальном веб-сайте Arctic Monkeys сообщили:
L'encyclique contenait également une autre déclaration fondamentale sur l'idée de profit.
В этой энциклике также содержалось второе фундаментальное заявление относительно идеи прибыли.
"La rédaction de New Express était désorganisée ", a dit le régulateur dans une déclaration.
"Руководство редакции "Нового экспресса" было дезориентировано", - сказано в заявлении регулятора.
Un compromis conventionnel sera finalement élaboré pour inclure les deux pistes dans la déclaration.
В итоге, все придёт к шаблонному компромиссу, и включат в финальный документ оба заявления.
Cependant, la déclaration d'Amien Rais lui nuit tout autant qu'elle consolide la stabilité politique.
Но заявление Амиена Раиса настолько же служит его собственным целям, насколько способствует сохранению политической стабильности.
C'était pourtant une déclaration de poids, surtout pour les femmes, car elle leur signifiait ainsi :
Тем не менее, это было достаточно веское заявление, особенно для женщин, которое звучало:
Aujourd'hui, le CSF ne dispose d'aucun statut juridique (il n'est que le produit d'une déclaration politique).
Сегодня СФС не имеет правового статуса (это только продукт политического заявления).
Une telle déclaration peut être interprétée soit comme un soutien actif à la police russe, soit comme une collaboration passive.
Такое неоднозначное заявление может быть истолковано либо как активная поддержка русской милиции, либо как пассивное сотрудничество.
Quoi qu'il en soit, une limitation de la température est de manière évidente une déclaration politique et non scientifique.
В любом случае, вполне очевидно, что лимит температуры является политическим, а не научным заявлением.
Le public devrait se méfier grandement de toute déclaration prétendant que ces modèles fournissent une base scientifique pour la politique économique.
Обществу следует с большим подозрением относиться к заявлениям, что такие модели создают какую-то научную основу для экономической политики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité