Exemples d'utilisation de "découvertes" en français avec la traduction "открывать"
Traductions:
tous946
открывать301
обнаруживать299
открытие140
находить78
обнаруживаться58
открытый13
раскрывать13
находка9
разведка2
обнажаться1
autres traductions32
Ces découvertes mènent à des réalisations soudaines.
Эти открытия приводят к неожиданным осознаниям.
Mais ces découvertes placent le Brésil à un carrefour.
Но эти же открытия оставляют Бразилию на перепутье.
Les découvertes scientifiques ne rendent pas toujours le monde meilleur.
Научные открытия не всегда делают мир лучше.
Voilà l'une de nos plus grandes découvertes, le feu.
одна из самых великих вещей, которые мы когда-либо открывали для себя.
Pensez au nombre de découvertes dont ils sont à l'origine.
Подумайте о том, как много открытий заключается в каждом из них.
Il finance la recherche fondamentale génératrice de découvertes et d'inventions ;
Оно финансирует передовые исследования, в результате которых совершается открытие или изобретение;
"Les cellules du visage" ont été découvertes aux environs de 1970.
"Лицевые клетки" были открыты примерно в 1970.
Ceci est l'une des découvertes les plus robustes des sciences sociales.
Это открытие - одно из самых обоснованных в социальной науке.
Et ces particules ont été découvertes dans le courant du siècle dernier, grosso modo.
И все эти частицы были открыты за прошлое столетие.
Cependant, il est évident que la curiosité est un moteur puissant des découvertes scientifiques.
Но также несомненно и то, что любопытство - мощная движущая сила в научных открытиях.
Nous pouvons partager nos idées avec d'autres, et eux partagent avec nous leurs découvertes.
Мы можем делиться идеями с другими людьми, и когда они открывают новые идеи, они делятся с нами.
Je suis content de voir leurs découvertes sortir du laboratoire et entrer dans le monde.
Я счастлив видеть их открытия на пути из лаборатории в мир.
Les scientifiques ont toujours créé des images selon leur pensée et leur parcours de découvertes.
Учёные всегда рисовали в процессе обдумывания или открытия.
En fait, il y a trois découvertes un peu surprenantes qui découlent de tout ceci.
Ну, на самом деле, по этому поводу есть три несколько неожиданных научных открытия.
Pourquoi n'avons nous pas étés plus inspirés par la nature et ce type de découvertes?
Почему же нас не вдохновляют открытия подобные этому, да и сама природа?
Ces gisements sont les plus grandes réserves de pétrole découvertes dans l'océan ces dernières année.
Открыты были крупнейшие нефтяные запасы в океане за последние годы.
faire des découvertes c'est simplement une étape le long du parcours vers de grands objectifs :
Открытие таких явлений - это просто маленькие шаги по дороге к большим целям:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité