Exemples d'utilisation de "demandez" en français
Traductions:
tous1700
спрашивать495
попросить325
требовать316
просить189
требоваться176
потребовать76
вызывать55
потребоваться19
запрашивать9
поручать6
вопрошать4
поспрашивать1
спрашиваться1
autres traductions28
Vous vous demandez peut-être, comment fait-on ces coupes ?
Теперь вас может заинтересовать, как мы делали эти разрезы?
Maintenant vous vous demandez peut-être pourquoi les gens se marient ?
А сейчас вы, наверное, думаете, почему же тогда люди женятся?
Maintenant, vous vous demandez peut-être à quoi ressemble cette complexité.
Теперь вы наверное пытаетсь представить как всё это выглядит.
Et voila le problème, spécialement si vous demandez aux cultivateurs et agriculteurs:
Возникает вопрос, особенно у фермерских хозяйств и агрономов:
Et vous vous demandez tous ce que diront les voisins en voyant cela.
Представляете, что подумают ваши соседи, увидев такое?
Parce que si vous vous demandez ce qui motive les patients, pensez à cela.
Если вам интересно, почему пациенты мотивированы и хотят помогать, подумайте об этом.
Car on en parle dans les grandes lignes et vous vous demandez, et alors?
Потому что мы бросаемся большими словами, и вы думаете - и что в этом такого?
Si vous avez d'autres questions à ce propos, demandez à Kevin Kelly plus tard..
Если у вас возникнут вопросы, задайте их потом Кевину Келли.
Alors, vous demandez l'avis de collègues scientifiques qui savent comment vous avez développé votre théorie.
Поэтому Вы консультируетесь с научными коллегами, которые в течение многих лет знали о том, как Вы развивали свою теорию.
Et si vous réfléchissez à cela, vous vous demandez ce que les banques nous réservent maintenant.
И, если вдуматься, вы должны бы полюбопытствовать, что же еще эти банки приготовили для вас?
Et si vous vous demandez ce que 16K représente ce logo eBay en est l'illustration.
И если вам интересно, сколько это, 16Кб, так вот логотип eBay как раз 16Кб.
Vous vous demandez quelles sont les sources sur lesquelles votre interlocuteur se base pour affirmer quelque chose.
На каких источниках говорящий основывает свои факты?
Vous vous demandez peut-être quel est exactement l'avantage d'être un essaim, vous pouvez en trouver plusieurs.
Вы можете поинтересоваться, в чем преимущество того, чтобы быть в стае, и найти несколько объяснений.
Vous vous demandez quel est l'intérêt du théâtre français du 17ème siècle - quel est le lien avec le capital-risque ?
Вы думали о значимости французского театра 17-го века - а как это отражается на рисковом капитале?
Elle est ensuite passée chez Larry King, et il a dit, "Vous vous demandez certainement comment ça a pu vous arriver deux fois.
Она позже была на шоу Ларри Кинга, и он сказал, "Вы, наверное, удивляетесь, как такое вообще могло произойти с вами дважды".
Si vous demandez quelle genre de situation génère des amitiés et des alliances entre personnes, la réponse technique est une situation à somme non-nulle.
Если задаться вопросом, какая ситуация предрасполагает людей к дружбе и союзничеству, то технически верный ответ будет - ситуация с ненулевой суммой.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité