Exemples d'utilisation de "dirais" en français
Traductions:
tous4505
сказать2466
говорить1745
показывать85
считать65
говориться49
высказывать33
гласить17
читать7
говаривать4
замолвить1
обмолвиться1
autres traductions32
Et je dirais que, au moment présent, l'alternative est inimaginable.
И я вынужден ответить, что в настоящий момент, мы не можем вообразить альтернативу.
Et je vous dirais à la fin de quoi est fait ce condensé.
В конце я расскажу вам, какая картина получилась.
Et je ne dirais pas que c'est la mauvaise chose en toutes circonstances.
Я не стану утверждать, что в любых обстоятельствах это неверно.
Ok, je dirais qu'il y a environ 75-25 en faveur au début.
Так, могу оценить примерно 75% "за" в начале [дебатов].
Je dirais plutôt que les Japonais se comportent ainsi parce qu'ils sont un peuple décent.
Скорее, японцы ведут себя так, потому что они приличные люди.
Maintenant, pour commencer, je dirais que nous mangeons beaucoup trop de viande dans le monde occidental.
Так что для начала следует признать, что в западном мире мы едим слишком много мяса.
Mais dans l'évolution du langage, nous avons fait quelque chose de singulier, je dirais même bizarre.
И вот, развив язык, мы проделали нечто необычное, даже странное.
Le plus excitant, je dirais, à propos de ce recensement est le rôle de la science mondiale.
Самым важным моментом в этой переписи, я думаю, является роль науки в мировом масштабе.
Alors je dirais que la véritable origine remonte au moins aussi loin et peut-être plus loin encore.
И бы предположил,что настоящий источник идет назад так далеко или даже дальше.
Et si vous en trouvez un, je dirais que ça a quelque chose à voir avec une intelligence extraterrestre.
Это невозможно, и если все же вам это удастся, то по-видимому, это будет что-то связанное с внеземными цивилизациями.
Je dirais que le point commun à tous ces astrolabes est qu'ils sont de vraies oeuvres d'art.
Но их всех объединяет, я думаю, то, что каждая астролябия - прекрасное произведение искусства.
Maintenant, quand je vous le dirais, je veux que vous regardiez le point entre les deux scènes de désert.
Так вот, когда я дам команду, вы посмотрите на точку между двумя пейзажами пустыни.
Et après environ - je dirais environs six semaines, J'ai terminé, peint et monté mon propre squelette de dodo.
И через примерно - наверное, 6 недель, я закончил, покрасил и смонтировал свой собственный скелет додо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité