Exemples d'utilisation de "dites" en français avec la traduction "сказать"

<>
Dites non à la drogue. Скажите наркотикам нет.
Quand vous voyez le micro, dites.. Когда вы увидете микрофон, скажите..
Si vous dites un mot, vous êtes mort. Скажете хоть слово - умрёте.
Mettez votre argent dans ce que vous dites." Отвечать за свои слова, так сказать.
Donc, vous vous dites, que c'est audacieux. Можно сказать, что парень замахнулся слишком дерзко.
Dites nous où est-ce qu'on se trompe. Скажите, что мы делаем не так.
Si c'est bien, dites "C'est très bien, merci". Если хорошо, сказать "Это было очень даже замечательно, спасибо".
Tout ce que vous dites peut être utilisé contre vous. Всё, что вы скажете, может быть использовано против вас.
Nous allons vous mettre en relation, ou dites "détails" ou "retour". Я вас соединю, или скажите "подробности" или "вернуться".
"Dites à votre éditeur de ne pas mentionner votre ville dans votre biographie." "Скажи своему издателю не упоминать твой родной город в биографической справке."
Dites-nous, Charlie, pourquoi vous dites qu'il devrait pouvoir utiliser une voiturette ? Скажите нам, Чарли, почему вы бы дали ему возможность использования гольф-кара?
Dites à ces personnes de se retirer, afin que l'hélicoptère puisse se poser. Скажите этим людям отойти, чтобы вертолет мог приземлиться.
Et quand vous dites les enfants, ils vont très vite tomber d'accord avec vous. Хотя затем, когда вы скажете "дети", они довольно быстро с вами согласятся.
Maintenant j'abats les cartes, et vous dites stop à n'importe quel moment, ok? Теперь я буду бросать карты а вы в любой момент скажете стоп, ладно?
Vous dites ça à une institutrice, et elles vont demanderont, avec tout le sérieux du monde: Вы скажете это учителю, и он спросит вас со всей серьезностью:
Vous n'envoyez pas 150,000 troupes là bas et dites que vous allez créer une démocratie. Ты не можешь послать сюда 150 тысяч солдат и сказать всем, что собрался строить демократию.
Dites seulement, "c'est proche," ou quelque chose comme ça, et je vais tenter de trouver la réponse - ce qui pourrait devenir intéressant. просто скажите, "теплее" или что-то в этом роде, и я попробую исправить ответ - что будет весело само по себе.
Alors rentrez chez vous, s'il vous plaît, et dites à vos enfants de jouer plus souvent, parce que j'en ai besoin. Поэтому, пожалуйста, скажите детям, пусть побольше играют в компьютерные игры, потому что мне это на руку.
Toutes les choses que j'avais prévues de dire, ils les ont dites ici, et il semble que je n'ai plus rien à dire. Все, что я планировал сказать, они сказали здесь, и это выглядит и звучит так, что мне, как будто, и добавить нечего.
Dans la quasi-totalité des cas, quand on garantit un débouché à des paysans pauvres - si vous dites, "Nous allons acheter 300 mètres cubes de ceci. Практически в каждом случае, когда у бедного фермера появляется рынок сбыта - например, если сказать ему "Мы выкупим 300 тонн этого продукта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !