Exemples d'utilisation de "effort" en français avec la traduction "усилие"

<>
Cet effort est-il utile ? Имеют ли смысл подобные усилия?
Cet effort collaboratif était fabuleux. Результат совместных усилий был поразителен.
C'est un effort humain colossal. Это огромное количество человеческих усилий.
il y faut un effort collectif. Только коллективными усилиями можно справиться с общими проблемами.
Et cocher la case demande un effort. А поставить галочку требует усилий.
Seule l'éducation nous soutiendra dans cet effort. И единственной основой и опорой для этих наших усилий является образование.
Le moment est idéal pour fournir cet effort. Сейчас идеальное время, чтобы приложить данные усилия.
En juin 2006, cet effort s'avérait payant. К июню 2006 г. эти усилия начали приносить свои плоды.
Musharraf passe sans effort d'un rôle à l'autre. Мушарраф без усилий меняет свой имидж.
Le prix de la réussite mériterait pourtant bien cet effort. И все же результат стоит затраченных усилий.
Mais je ne crois pas à l'espoir sans effort. Но я не верю в надежду без усилий.
Maintenant, un gros effort a été fait pour résoudre ce problème. Были предприняты огромные усилия для решения этой проблемы.
C'est là que notre effort d'échantillonnage s'est concentré. Здесь показано, где были сосредоточены усилия по сбору образцов.
L'armée a développé un énorme effort pour venir en aide aux sinistrés. Военные приложили все усилия, чтобы помочь пострадавшим.
Nous pensons qu'un effort concerté pour réformer l'arbitrage dans le football devient urgent. Мы уверены, что необходимы согласованные совместные усилия по реформированию судейства футбольных матчей.
Il est toutefois également un homme simple qui s'est rapproché d'autrui sans effort. Однако, он также простой человек, который без усилий устанавливал связь с другими.
Un effort mondial est nécessaire pour comprendre les changements dans de nombreuses parties du monde. Для того чтобы понять изменения во всех частях мира, необходимы усилия на мировом уровне.
Ainsi, un effort important est en cours dans la construction d'un cadre de résolution transfrontalière. Таким образом, основные усилия по построению трансграничной структуры разрешения таких ситуаций идут полным ходом.
Il y faut beaucoup de temps, un effort continu, une honnêteté sans faille et un engagement soutenu. Он требует огромного времени, постоянных усилий, безупречной честности, адекватного финансирования и материальной поддержки, а также непоколебимой преданности делу.
Il serait de loin préférable que le Pakistan rejoigne ce qui devrait être un effort international commun. Это не такой желательный результат, как присоединение Пакистана к тому делу, на которое должны быть направлены общие усилия международного сообщества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !