Exemples d'utilisation de "entièrement" en français

<>
Presque entièrement sans financement important. Практически без крупных сложений денег.
Ce fut entièrement pour rien. Всё это было зря.
Et tout était entièrement marquant. Все это было довольно необычно.
Je suis entièrement d'accord. Я совершенно согласен.
Ce serait une personne entièrement intuitive. А это - человек, полагающийся на интуицию.
Ce débat n'est pas entièrement nouveau. Текущий стратегический обзор МВФ основан не на пустом месте.
Cette perception n'est pas entièrement fausse. Восприятие не совсем ошибочное.
Il est entièrement en fibre de carbone. Всё сделано из углепластика.
Et la cuisine sophistiquée était entièrement française. Деликатесная еда была только французской.
Il assuma entièrement sa responsabilité pour ça. Он взял всю ответственность на себя.
Mais elle le fit entièrement par elle même. Но она сделала это самостоятельно.
qu'il a été entièrement construit à la main. она вся была построена вручную,
Après cela, l'effet de l'évolution se dissipe entièrement. После этого влияние эволюции сводится к нулю.
Vous devez prendre 60 décisions différentes, entièrement composer votre voiture. Вы должны приянть 60 решений для создания вашей собственной машины.
C'est entièrement contrôlé par ordinateur dans une vieille Volvo. Все это управляется компьютером в стареньком Вольво.
Les Israéliens doivent désormais tenir compte d'un phénomène entièrement nouveau : Теперь Израилю придётся иметь дело с совершенно новым явлением:
Enfin, le numéro était entièrement composé et j'écoute au téléphone. Наконец, весь номер набран, я прислушиваюсь к телефону,
Et voici pourquoi ce n'est pas entièrement une bonne chose : И вот почему это не совсем хорошо:
Le défi de Pascal s'applique entièrement à une seule personne. Пари Паскаля применимо исключительно к одному человеку.
Ou tout au moins de considérer peut-être une question entièrement différente : Или, по крайней мере, сформулировать этот вопрос по-другому:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !