Exemples d'utilisation de "exercices" en français avec la traduction "упражнение"
Traductions:
tous57
упражнение21
упражнения8
деятельность3
занятие2
пример1
финансовый год1
autres traductions21
Le cercle extérieur montre les exercices qu'ils ont fait.
Внешний круг показывает, какие упражнения они выбирают.
Je vais essayer de faire des exercices physiques tous les jours.
Буду стараться каждый день делать физические упражнения.
Ce que je vous montre là, ce sont de vrais exercices que j'ai commencé à écrire pour mes cousins.
То, что я сейчас вам покажу - это упражнения, которые я начал записывать для моих родственников.
Et vous savez, je négociais déjà, à cinq ans, avec Dr P pour essayer de ne plus faire ces exercices, évidemment sans succès.
И, несмотря на 5-летний возраст, я уже торговалась, конечно же, безуспешно, с доктором Пи о том, чтобы он не назначал мне упражнения.
J'aimerais donc partager avec vous cinq exercices simples, des outils que vous pouvez emporter avec vous, pour améliorer votre capacité d'écoute consciente.
И я хочу рассказать вам о пяти простых упражнениях, которые вы можете использовать для развития своей способности слушать.
Cela inclut des exercices qui montrent non seulement comment résoudre ces casse-têtes, mais comment en extraire les principes qui vous permettent de résoudre des casse-têtes mathématiques, ou des problèmes scientifiques ou d'autres domaines.
Пакет включает упражнения, которые показывают не просто как решать эти головоломки, но и как вывести принцип, по которому можно решать задачи по математике, точным предметам, и прочим областям.
Parmi les exercices d'épidémiologie cognitive les plus instructifs, nous pourrions prendre un grand groupe de jumeaux sur l'intelligence desquels nous posséderions des informations dès la petite enfance et qui auraient été suivis pendant assez longtemps pour savoir lesquels seraient décédés.
Среди наиболее информативных упражнений, которые мы могли бы провести в когнитивной эпидемиологии, является возможность исследовать большую группу близнецов, относительно которых есть данные об интеллекте в молодости и кто находился под наблюдением в течение продолжительного периода времени, чтобы знать, кто из них умер.
Donc maintenant les enseignants savent exactement ce que les étudiants ont fait, le temps qu'ils y ont passé chaque jour, les vidéos qu'ils ont visionnées, quand ils ont mis en pause les vidéos, ce qu'ils ont arrêté de regarder, les exercices qu'ils utilisent, ce sur quoi ils se sont concentrés.
Теперь учителя точно знают, чем заняты ученики, сколько времени они на это тратят каждый день, какие видео они смотрят, когда они нажимают паузу, когда они заканчивают просмотр, какие упражнения они делают, на что они обращают внимание?
J'aime certains d'entre eux, exercice physique, prière.
Некоторые моменты мне особенно нравятся- физические упражнения, молитвы.
Nous avons en fait déformé la carte, par cet exercice.
В действительности мы исказили карту как упражнение.
Les compétitions sportives internationales sont, évidemment, un exercice indirect de chauvinisme.
Международный спорт - это, конечно же, упражнение в национальном шовинизме другими словами.
Et la plupart des gens réagissent vraiment bien à cette exercice.
И большенство людей очень хорошо реагируют на это упражнение.
C'est un excellent exercice pour améliorer la qualité de votre écoute.
Это отличное упражнение для улучшения качества слушания.
Alors un autre exercice favori de Bob McKilm s'appelle "le Test des 30 Cercles".
И еще одно из любимых упражнений Боба МакКима называется "Тест 30-ти кругов".
hypertension artérielle, mauvais cholestérol, faible consommation de fruits et de légumes, indice de masse corporelle élevé et exercice insuffisant.
высокое кровяное давление, высокий уровень холестерина, низкий уровень потребления фруктов и овощей, высокий индекс массы тела и недостаточное количество физических упражнений.
Le prochain exercice est probablement le plus important de tous, si vous voulez n'en choisir qu'un seul.
Следующее упражнение - пожалуй, самое важное из всех, если выбрать только одно.
Ne vous en déplaise, c'est un exercice assez décapant, mais nous faisons ça tout le temps au labo.
Заметьте, это что-то вроде безвозмездного упражнения по собиранию конструктора, но мы занимается этим в лаборатории постоянно.
Trois minutes de silence par jour c'est un merveilleux exercice pour réinitialiser et recalibrer vos oreilles pour que vous puissiez entendre à nouveau le silence.
Всего 3 минуты тишины в день - замечательное упражнение, чтобы восстановить и перенастроить слух, чтобы вы снова могли слышать тихое.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité