Exemples d'utilisation de "faites attention" en français
Et il a changé la manière dont votre futur employeur Alors faites attention avec votre compte Facebook.
И он изменил то, как ваш будущий наниматель Так что, будьте осторожны, с аккаунтом на Facebook'e.
Faites attention la prochaine fois que vous lirez les nouvelles financières.
Когда в другой раз будете читать финансовые новости, обратите особое внимание.
Et la raison pour laquelle vous l'achèteriez est parce que vous faites attention à l'environnement.
И единственная причина, по которой вы сейчас можете её купить - это забота об окружающей среде.
Et vous regardez les nouvelles, vous faites attention, vous lisez le journal, vous descendez au café avec vos amis, et vous lisez les journaux du monde entier.
Вы смотрите новости и внимательно следите за происходящим вы читаете газеты, встречаетесь в кофейне с друзьями и вмести читаете газеты с новостями со всего мира.
Alors, faites attention avec le mot hacker.
Поэтому вам нужно быть поосторожнее с этим словом "хакер".
Aussi, faites attention au vocabulaire de votre sujet.
Итак, обратите внимание на речь вашего объекта.
Si vous faites bien attention, c'est un couple homosexuel qui élève l'enfant.
Если вы смотрите внимательно, это пара геев, воспитывающая ребенка.
"Faites très attention à ce que vous mettez dans la tête des gens parce que c'est quasiment impossible de l'ôter ensuite", d'accord ?
"Будьте осторожны, когда что-то вбиваете народу в голову, потому что выбить это потом практически невозможно".
Quels sont les problèmes qui vous préoccupent le plus, auxquels vous faites le plus attention, et sur lesquels vous voulez employer vos ressources ?
И каковы же проблемы, которые Вас больше всего волнуют и на которые Вы готовы направить ресурсы?
Et j'utilise mal les microsecondes ici, ne faites donc pas attention.
Сейчас я неправильно использую микросекунды, пожалуйста, не обращайте на меня внимания.
Et vous travaillez jusque tard la nuit, et vous faites vraiment très attention, et vous buvez du café et vous êtes vigilants, mais occasionnellement, quand vous copiez ça à la main, vous ferez une petite étourderie de typo - d'orthographe.
Вы работаете до самой ночи, пытаетесь быть как можно внимательней, но, иногда несмотря на всю вашу осторожность, переписывая вручную, вы можете допустить какую-либо ошибку в правописании.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité