Exemplos de uso de "falloir" em francês

<>
Et il va nous falloir beaucoup de travail pour changer ça. и для изменения этого положения дел потребуется много работы.
Il va falloir que je vérifie mon agenda. Мне надо будет свериться со своим ежедневником.
Pour commencer, il va certainement falloir fournir des garanties de sécurité aux chefs du LTTE. На самом основном уровне для этого почти наверняка потребуются гарантии безопасности для лидеров Тигров.
Il va falloir des générations au Liban pour réparer les dégâts, qui sont non seulement matériels mais aussi psychologiques. На восстановление разорённого Ливана (не только в материальном плане, но и в психологическом) потребуются несколько поколений.
L'expérience d'autres tribunaux de guerre suggère qu'il peut falloir des années pour venir à bout des suspicions de partis pris politiques. Опыт других судов, занимавшихся военными преступлениями, говорит о том, что для того, чтобы развеять сомнения по поводу политической предвзятости, могут потребоваться многие годы.
Mais il en faudrait plus. Однако может потребоваться намного большее.
Il faut trouver d'autres moyens. Требуются другие методы.
Il me fallut de l'argent. Мне понадобились деньги.
Il fallait téléphoner au préalable. Надо было позвонить заранее.
Il fallait pour cela transférer la reconnaissance américaine de Taiwan à la Chine continentale. Для этого США требовалось признать материк, а не Тайвань.
Il nous faut apprendre le langage du corps. Нам предстоит научиться говорить на языке тела.
En matière de qualité de vie, c'est à la morale qu'il faut se fier, pas aux marchés. Для качественной жизни нам нужно полагаться на моральные принципы, а не рыночную систему.
et il leur a fallu quatre jours. На это потребовалось 4 дня.
Mais il faut faire plus que de parler. Но требуется нечто большее, чем просто разговоры.
Il me fallut de l'aide. Мне понадобилась помощь.
Il fallait prendre une décision. Надо было принять решение.
Une femme est arrivée, il fallait lui faire une césarienne en urgence pour sauver sa vie et celle du bébé. Поступила женщина, которой срочно требовалось кесарево сечение, чтобы спасти жизнь ей и её ребёнку.
Dans les années à venir, il n'en faudra pas beaucoup plus. В предстоящие годы потребуется ввести лишь немногие другие элементы.
Maintenant que la compétitivité estonienne ne peut plus compter sur une force de travail bon marché, il lui faut produire de nouvelles technologies. Сегодня, когда Эстония больше не может полагаться на дешевую рабочую силу для сохранения конкурентоспособности, она должна разрабатывать новые технологии.
Il aurait fallu 226 voix pour l'approuver. Для его ратификации потребовалось бы 226 голосов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.