Exemples d'utilisation de "feras" en français avec la traduction "производить"
Traductions:
tous13534
быть5141
сделать2651
делать2537
давать548
заниматься421
происходить359
заставлять331
проводить315
девать218
становиться149
действовать125
совершать117
составлять100
играть87
производить84
проделывать76
построить61
строить48
исполнять32
готовить28
поделывать18
проводиться16
испечь11
производиться10
иметь смысл10
исполняться9
переделывать7
строиться6
даваться5
вытворять4
наделать3
являться причиной3
составляться1
натворить1
заваривать1
загадывать1
En fait, c'est assez spectaculaire que ça arrive.
Производит, надо заметить, сильное впечатление, когда такое случается.
Un, ils sont discrets, ils ne font pas de bruit.
Во-первых, он тих в работе, не производит никакого шума.
En fait, personne n'émet de CO2 pour le plaisir.
Действительно, никто не производит CO2 ради забавы.
Un boom technologique révolutionnait l'économie internationale, la mondialisant de fait.
Технологический бум производил революционные, поистине глобальные изменения в мировой экономике.
Et en fait elles aboutissent à une merveilleuse diversité du genre humain.
И они производят чудесное разнообразие в человечестве.
Il y a des microbes qui font du pétrole, croyez-le ou non.
Например, верите вы или нет, но существуют микробы, производящие топливо.
Car qui veut d'une usine d'engrais qui fait du gaz naturel ?
Кто бы отказался от завода, производящего удобрения и биогаз?
Toutes les LED qui sont faites de nos jours émettent une lumière bleue.
Итак, каждая светодиодная лампа, которую производят в наше время, дает синий свет.
Je crois en la réforme critique que l'on doit faire pour les maths informatiques.
Так что я считаю, что мы должны произвести реформу внедрив компьютеры в обучение математике.
Combien des choses dans nos poches pourrions-nous continuer à faire après 10.000 ans?
Какое количество вещей из содержимого ваших карманов могли бы мы продолжать производить через 10 000 лет?
Donc, en fait, nous obtenons moins pour plus pour de moins en moins de personnes.
То есть, в действительности, мы стали производить меньше, вкладывая больше, и это для всё меньшего и меньшего количества людей.
Cicéron s'est imposé au Sénat romain après avoir fait des études d'art oratoire.
Цицерон производил большое впечатление в Римском Сенате после изучения искусства красноречия.
Comme j'ai dit, ceci peut être fait avec seulement deux personnes, et dans un temps minimum.
Как я уже говорил, все трансформации могут произвести всего два человека за минимальное время.
Le portrait qui en résulte est fait de touches audacieuses, de couleurs vives et d'images frappantes.
Написанный таким образом портрет получился ярким, уверенным и производящим сильное впечатление.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité