Exemples d'utilisation de "générations" en français avec la traduction "поколение"

<>
Les générations futures comptent sur nous. Будущие поколения рассчитывают на это.
Voici ce que disent les jeunes générations. А вот что говорит молодое поколение:
Ce rêve a détruit des générations de victimes. Эта мечта уничтожила целые поколения жертв.
C'est seulement environ 2 000 générations humaines. То есть около 2 тысяч поколений назад.
Après 45 générations, vous obtenez cet ajutage incroyable. После 45 поколений, вы получаете это невозможное сопло.
Il faut observer plusieurs générations pour le comprendre. чтобы их уловить, нужно смотреть в масштабе поколений.
L'explosion du déficit public handicapera les générations futures. На будущие поколения будет возложено бремя роста государственного долга.
Ici, nous jouons avec plusieurs générations, au stade cellulaire. Мы видим, как поколения сменяют друг друга - на уровне клеток.
Cela demandera le travail de plusieurs générations pour y arriver. которое увенчает успехом работу многих поколений.
Ceci est l'héritage que nous laissons aux générations futures. И это то наследие, которое мы оставляем будущим поколениям.
Nous développons les innovations des générations qui nous ont précédé. И мы растем дальше на инновациях предшествующих нам поколений.
Eh bien chacune de ces générations ne prend que quelques millisecondes. Каждое поколение появляется в доли секунд.
Mais j'ai bon espoir que les générations futures le puissent. Но я надеюсь, что у будущих поколений это получится.
Le geste de ma mère continue donc à travers plusieurs générations. И этот жест моей матери переходит из поколения в поколение.
Le rêve de générations d'Européens est finalement à notre portée. То, о чем мечтали поколения европейцев, наконец-то может быть достигнуто.
Le Homo erectus a fait le même outil pendant 30.000 générations. Homo erectus изготавливал идентичный инструмент на протяжении 30 000 поколений.
De grandes institutions ont formé quelques générations de chercheurs scientifiques véritablement européens. Крупные научные учреждения подготовили несколько поколений истинно европейских ученых.
L'urbanisation de la Chine prendra sans doute des générations pour aboutir. Для полной урбанизации Китая потребуется несколько поколений.
Le rêve d'une Europe unie a été repoussé pendant presque deux générations. Мечта о Единой Европе отодвинулась почти на два поколения.
les grands spécimens contribuent bien plus aux générations futures que les petits individus. крупные особи вносят гораздо больший вклад в генетику будущих поколений, чем небольшие особи.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !