Exemples d'utilisation de "immédiatement" en français avec la traduction "сразу"

<>
Je lui ai immédiatement téléphoné. Я ему сразу же позвонил.
Tu dois le faire immédiatement. Ты должен сделать это сразу.
Ne le faisons pas immédiatement. давайте не сразу.
Ils se mirent immédiatement à travailler. Они сразу принялись за работу.
Et ils m'ont immédiatement dit : И они сразу же мне ответили:
Nous avons immédiatement commencé à l'utiliser. И мы сразу же начали ее использовать.
En outre, ça soulève immédiatement certaines questions. Кроме того, сразу же возникают такие вопросы:
Et bien sûr, j'ai immédiatement été intrigué. И, конечно, это меня сразу же заинтриговало.
Une chose ressort immédiatement du portrait de Medvedev : Одно сразу же выделяет Медведева:
Il a immédiatement réalisé qu'il allait mourir. Он сразу понял, что умирает.
Et ils ont immédiatement répondu, "C'est celle-là." Все сразу показали, "Вот эта".
Et, immédiatement, je vois une tendance différente qui émerge. И сразу же я вижу новую проявляющуюся зависимость.
Le nouveau Plan chinois devra rectifier immédiatement cette insuffisance. Новый план Китая должен исправить этот недостаток сразу.
Ils entrent dans la file, et ils la remontent immédiatement. Они попадают в очередь и сразу вылетают.
Je présente mes excuses pour ne pas avoir immédiatement répondu. Прошу прощения, что сразу не ответил.
Et dès que vous avez cette idée, vous devriez immédiatement demander : Поняв эту идею, вы сразу задумаетесь:
la situation pourrait même ne pas vraiment changer sur le terrain immédiatement. это, возможно, даже не сразу изменит ситуацию по своей сути.
Et voilà qu'arrivent deux autres personnes, et immédiatement après trois personnes supplémentaires. Вот идут ещё двое, и сразу же вслед за ними - ещё трое.
Et ça commence vraiment par un réflexe élémentaire de notre mémoire - cela se fait immédiatement. И это начинается с базового отклика наших воспоминаний - начинается сразу же.
Et ce qui m'a frappé immédiatement c'était combien ces deux personnes s'aimaient. И меня сразу поразило, какое теплое чувство связывало этих людей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !