Exemplos de uso de "importance" em francês

<>
Ce sont des questions d'une importance immense. Это чрезвычайно важные вещи для размышления.
Cette différence a son importance. Это различие имеет большое значение.
Pourtant, la politique intérieure aura une importance cruciale. Тем не менее, внутренняя политика будет иметь огромную важность.
Ça avait une importance symbolique. Символическую значимость.
En élargissant son mandat de défense traditionnelle des droits politiques et civils à l'éventail complet des droits économiques, sociaux et culturels, Amnesty International a semblé perdre sa vocation et son importance pendant un bon moment. Когда Amnesty International расширила область своей деятельности от традиционных политических и гражданских прав до всего спектра экономических, социальных и культурных прав, то сложилось впечатление, что на некоторое время она утратила направление деятельности и влияние.
En intégrant ses dépenses de défense et en augmentant leur importance, l'Europe ferait d'une pierre deux coups. Интеграцией расходов на оборону и увеличением их размера Европа убьет сразу двух зайцев.
Une asymétrie de cette importance nécessite un ajustement considérable des prix relatifs. Асимметрия такой величины требует значительного регулирования относительных цен.
Il est clair qu'aucune réussite, quelle que soit son importance, ne peut justifier le coût humain que le peuple irakien a payé ces quarante dernières années. Становится ясно, что никакие достижения, независимо от их значительности, не могут оправдать ту цену, которую заплатил иракский народ на протяжении последних четырех десятилетий.
La langue et la culture ont leur importance également. Важное значение имеют также язык и культура.
Ces différences revêtent une grande importance. И эти различия действительно имеют значение.
Longtemps, l'Europe a sous-estimé sa propre importance. В течение долгого времени Европа недооценивала свой вес и свою важность.
Et la vieille opposition laïque/religieux n'a plus la même importance. Также у старого светского/религиозного разделения нет больше такой значимости.
Les puissances du Pacifique du Nord-est - la Chine, le Japon et la Corée du Sud - sont déjà, et de loin, les principaux créanciers des États-Unis et leur importance ira croissant en raison de la crise financière actuelle. Северовосточные тихоокеанские государства - Китай, Япония, Южная Корея - уже стали самыми значительными кредиторами США, и их влияние будет расти и дальше в результате финансового кризиса.
Une baisse de croissance de cette importance au moment où le secteur privé n'a pas achevé son cycle de désendettement - et où les Etats entament le leur - pourrait entraîner une longue période de quasi stagnation qui transformerait le chômage dû à la crise en un élément structurel. Снижение роста в таком размере во время, когда частный сектор еще не завершил свой цикл сокращения доли заемных средств - а правительства начинают свой собственный - означает риск длительного периода почти стагнации, который может превратить спровоцированную кризисом безработицу в структурную безработицу.
Les relations commerciales sont un levier de première importance. Торговые отношения являются еще одним важным рычагом.
Les principes ont véritablement une importance. Принципы имеют значение.
La crise a souligné l'extrême importance d'une régulation macro-prudentielle. Кризис подчеркнул чрезвычайную важность макроэкономического контроля и регламентирования.
Cependant, il est énorme tant par son ampleur que par son importance. Однако они гигантские и по масштабам, и по значимости.
Compte tenu de l'importance de la Chine aux plans militaire et économique, et dans l'hypothèse raisonnable que la sécurité de l'Asie centrale continuera à avoir une importance fondamentale pour la sécurité de l'Occident, une coopération entre l'OCS, l'UE et l'OTAN semble incontournable. Учитывая значение Китая в как военном, так и экономическом смысле, развитие отношений в области торговли и энергоснабжения между Средней Азией и Западом, и предположение о том, что вопрос безопасности Средней Азии будет иметь всё большее влияние на безопасность стран Запада, сотрудничество ШОС, ЕС и НАТО представляется неизбежным.
La Pologne soutient la ratification de ce traité de vitale importance. Польша поддерживает ратификацию этого жизненно важного договора.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.