Exemplos de uso de "langages" em francês

<>
Ils l'ont localisé en 18 langages. Они адаптировали песню под 18 разных языков.
En nous séparant, nos langages divergent naturellement. Мы расходимся в развитии, наши языки естественным образом расходятся.
23 langages officiels sont reconnus par notre constitution. У нас - 23 признанных конституцией государственных языка.
Il y a plus de 4000 langages dans le monde. В мире существует более четырёх тысяч языков.
Celle-ci confère des spécificités particulières aux espèces à ces langages. Это придает тонкие видовые различия этим языкам.
Et tout ça - ce sont deux langages qui travaillent en même temps. И в результате, оба языка работают одновременно.
Les langages, ce sont des gènes qui parlent, pour obtenir ce qu'ils veulent. Языки - это говорящие гены, которые добиваются того, чего хотят.
De là, vous pouvez donc, si vous le voulez, acquérir plusieurs langages, les alterner sans interférence. Начиная таким образом можно, при желании, выучить несколько языков, чередовать их без возникновения наложений.
Il parlait surtout des animaux et des plantes, mais également des langages qui évoluent et s'éteignent. Он в основном рассуждал о животных и растениях, но также и о языках, которые появляются и исчезают.
Il est rare qu'un scientifique soit spécialiste en plus d'un domaine, tant les mondes et les langages sont différents. Очень редко можно встретить ученого, разбирающегося более чем в одной такой области, поскольку эти области и используемые в них языки очень сильно отличаются.
En fait nous le comprenons si bien que nous pensons pouvoir écrire des langages de programmation pour l'ADN et avoir des compilateurs moléculaires. Настолько ясно, что мы готовы создавать языки программирования для ДНК и молекулярные компиляторы.
Comment sonder des populations sans accès à la technologie, qui parlent des langages que nous ne parlons pas, et dont nous ne connaissons pas de locuteur. Как провести опрос среди населения, не имеющего доступа к технологии, говорящего на незнакомом нам языке, и мы не знаем ни одного носителя этих языков.
Nous sommes intéressés par l'utilisation de l'ADN, l'ARN et des protéines et nous créons de nouveaux langages pour construire en partant de la base, en utilisant les molécules bio-molécules, des objets n'ayant potentiellement rien à voir avec la biologie. Мы начинаем с ДНК, РНК и белка, и строим новые языки для построения снизу вверх, с использованием биомолекул, что в принципе может не иметь ничего общего с биологией.
J'ai appris par Wikipedia que, à partir de ces débuts modestes, PLATO avait mis en place des forums, des discussions, des test en ligne, des emails, des chats, des langages en images, des messageries instantannées, un partage d'écran à distance et des jeux multi-joueurs. Я узнал из Википедии, что, начав настолько скромно, PLATO создала форумы, доски объявлений, онлайн-тестирование, электронную почту, чаты, языки в картинках, обмен мгновенными сообщениями, удалённое использование экрана и игры для нескольких игроков.
Je crois que généralement, nous parlions de ça - je crois que, en général, être présent dans un monde virtuel et y être challengé, y être - y survivre, s'y construire une vie agréable, façon de parler, est un challenge à cause de sa multi culture, à cause de tous les langages, du genre de bazar qu'est, si vous voulez, le monde virtuel aujourd'hui. Я думаю вообще, мы говорили об этом, я думаю, что присутствие в виртуальном мире в настоящее время оспаривается, быть, выжить там, иметь хорошую жизнь, скажем, является сложной задачей из-за ее мультикультурности, из-за ее языков, из-за предпринимательского богатства, как вид блошиного рынка, который существует в виртуальном мире сегодня.
Le langage est très différent. Язык - это другое дело.
Ces outils de créativité sont des outils du langage. Эти инструменты творчества стали инструментами речи.
La démence dévorait les zones du langage du cerveau. Деменция в этих пациентах разрушила языковые участки мозга,
L'Organisation des Nations Unies emploie en fait un langage pour ces engagements mutuels, pour leur reconnaissance. ООН как раз разработал терминологию касательно таких взаимных обязательств и их признания.
Le langage est très précis. Язык очень точен.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.