Exemples d'utilisation de "ligne" en français avec la traduction "строка"
Traductions:
tous839
линия247
строка31
граница27
черта21
ряд15
строчка10
путь8
кривая6
удочка4
линейка2
полоса2
рубеж2
контур1
autres traductions463
De nouvelles preuves apparaissent - je change simplement une ligne dans le tableau.
Появляются новые подтверждения - и я просто меняю строку в таблице.
Ici, nous allons simplement créer dans cette ligne une petite interface utilisateur qui nous permet de faire quelque chose d'amusant.
Вот этой вот строкой мы создадим небольшой пользовательский интерфейс, позволяющий нам делать увлекательные вещи.
Vous ne pouvez réellement - en fait, vous ne pouvez pas le voir en entier - mais la deuxième ligne est la plus gratifiante d'une certaine manière.
Вы не можете - целиком не видно - но вторая строка как бы как компенсация, в том смысле,
Elle passe par la résolution d'un défi mathématique lancé aux ordinateurs, et dont le gagnant, sorte de banquier central provisoire, aura le privilège d'ajouter cette ligne supplémentaire.
Она проходит через решение математической задачи, разосланной компьютерам, решивший которую, словно временный центральный банк, получает привилегию добавить эту новую строку.
Et en fait, je sais, je suis très confiant dans le fait qu'ils font le travail parce qu'ils viennent d'une ligne de centaines de milliers de programmes qui ont fait le travail.
и я знаю, я уверен, что они работают, потому что они появились из строк сотен тысяч программ, которые работали.
Deux lignes de cette tableau de deux milliards d'entrées.
Две строки из таблицы в два миллиарда строк.
Donc ces deux milliards de lignes, nous les appelons les deux milliards d'n-grammes.
Эти два миллиарда строк, мы называем их два миллиарда N-грамм.
J'ai personnellement écrit des milliers de lignes de code pour écrire ce livre de cuisine.
Я лично написал тысячи строк кода, использованных в написании книги.
Les Russes qui continuent de percevoir l'Église catholique comme une menace citent régulièrement ces lignes.
Те русские, которые все еще считают католическую церковь угрозой, постоянно цитируют эти строки.
La direction invoqua les vertus de l'écriture pour permettre aux lecteurs de lire entre les lignes.
Руководство говорило о преимуществах умения писать таким образом, чтобы читатель мог читать между строк.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité