Exemples d'utilisation de "lignes" en français avec la traduction "линия"

<>
Sur quelles lignes doit-on se concentrer ? Которым линиям стоит уделять внимание?
Il dessina quelques lignes verticales sur le papier. Он нарисовал на листе бумаги несколько вертикальных линий.
Vous voyez qu'il y a différentes lignes ; Здесь вы видите разные линии:
Et toutes ces lignes colorées, ici, sont des résultats; И все эти цветные линии - результаты:
Personne ne va remarquer ces lignes brisées et ces changements. Никто и не заметит разорванные линии и изменения.
Vous entendez et voyez l'électron flotter avec les lignes. Электронный поток фактически слышен и виден в линиях.
Vous voyez que les lignes se croisent quand la population explose. Видите, линии пересекаются, когда численность резко выросла.
les lignes de front des récentes guerres sont rarement uniquement masculines. современные войны редко имеют четкую линию фронта.
Ces lignes grises sont les liens qui unissent tous ces points. Те небольшие серые линии показывают взаимосвязи между ними.
Lorsque la Phase 2 sera achevée, les lignes desserviront Manchester et Leeds. Когда будет завершен Второй Этап, линии будут проложены в Манчестер и Лидс.
Les alliances s'établissaient selon des lignes politiques pro-américaines ou pro-soviétiques. Альянсы выстраивались вдоль проамериканских и просоветских линий.
Ce ne sont que des lignes que nous avons tracées dans l'air. Они просто линии, которые мы нарисовали в воздухе.
les points sont les gens, et les lignes représentent les relations d'amitié. Да, точки - это люди, а линии обозначают дружеские отношения.
Et la propriété de lignes parallèles c'est qu'elles ne se rencontrent jamais. Всем известно свойство параллельных линий - они никогда не пересекаются.
Sur le papier graphique, vous pouvez observer comment toutes les lignes ont été déformées. На миллиметровой бумаге видно как искажаются все линии миллиметровки.
Et bien, ces autres lignes comprennent de vrais incréments de prix avec mes propres contrefaçons. Дополнительные линии включают реальные движения цен, а также небольшую подделку с моей стороны.
Feu le roi Hussein de Jordanie se joignait à Saddam pour inspecter les lignes de front. Покойный монарх Иордании король Хусейн оказал Саддаму помощь в инспектировании линий фронта.
Les lignes blanches sont ce que l'on appelle un cycle combustible avancé, oú on retraite. Белыми линиями обозначен улучшенный топливный цикл, где есть переработка.
Et ils courent le long des nerfs, comme des lignes électriques, maintenant ces nerfs en vie. А в нервах они тянутся как линии электропередач, обеспечивая их энергией.
Un mathématicien suédois, von Koch, décida qu'au lieu de soustraire des lignes, il les ajouterait. Шведский математик фон Кох решил, что вместо вычитания линий, он будет добавлять их.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !