Exemples d'utilisation de "littéralement" en français avec la traduction "буквально"

<>
Ca faisait littéralement comme ça. И тогда ты делаешь буквально вот что:
Ils ont littéralement tiré l'interrupteur. Буквально переключили выключатель.
Elle est littéralement devenue maire adjointe. Она буквально стала заместителем мэра.
Donc, littéralement, vous pensez à une corde. Буквально, представьте себе верёвку.
Et ils affichent littéralement et leur détresse. Поэтому, буквально можно увидеть знаки их горя.
Ça couvre littéralement deux semaines et demie. Это буквально за две с половиной недели.
je les ai littéralement dans le sang. они буквально у меня в крови.
J'ai été littéralement poussé à l'école. Меня буквально затолкали в школу.
C'est pourquoi nous parlons littéralement du pain. вот почему мы говорим о хлебе буквально.
il est littéralement impossible de s'y suicider. было буквально невозможно совершить самоубийство в них.
Et puis littéralement, vous versez maintenant sur un monomère. А потом вы буквально выливаете мономер.
Donc ce phénomène de contrôle naturel existe littéralement partout. Естественный контроль существует буквально везде.
Je mangeais littéralement le même carbone encore et encore. Я буквально ела один и тот же углерод раз за разом.
J'ai littéralement grandi avec la Ford Motor Company. Я буквально рос вместе с Ford Motor Company.
C'est littéralement Waterhouse, la maison de l'eau. Это буквально Водный Дом.
Ils ont littéralement frayer un chemin jusqu'à notre porte. Нас буквально завалили заказами.
Son résultat à cet unique examen détermine littéralement son avenir. Результат одного-единственного теста буквально определяет ее будущее.
C'est littéralement la séquence de couleur de ces tuiles. Это буквально цветная последовательность мозаики.
Nous allons littéralement nous hisser jusqu'au sommet en dormant. Мы буквально проложим себе путь наверх через постель.
Parce qu'elle pourrait littéralement vouloir dire n'importe quoi. Потому что она может приобрести буквально любой смысл.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !