Exemples d'utilisation de "méthode" en français avec la traduction "метод"

<>
"Je ne vois aucune méthode, monsieur." "Я вообще не вижу никаких методов, сэр".
Il n'y a pas de méthode. Нет такого метода.
Quelle est la méthode la plus efficace? Какой из методов наиболее эффективен?
Une méthode aussi directe est source d'autoritarisme. Такой прямой метод является источником авторитаризма.
Mais pendant ce temps, la méthode est disponible. А тем временем, вот вам доступный метод.
Je voulais dire quelque chose sur la méthode classique. Я бы хотела сказать пару слов о стандартном методе.
Mais en fait la méthode A est la bonne approche. Но на самом деле, метод А - это правильный метод.
Einstein a décrit sa méthode scientifique comme un jeu combinatoire. Эйнштейн описывал свой научный метод, как комбинаторную игру.
Ne trouvant pas de meilleure idée, j'ai dû choisir cette méthode. За неимением идеи получше, мне пришлось выбрать этот метод.
La démocratie est par définition une méthode pacifique de résolution des différends. Демократия - это по определению мирный метод улаживания конфликтов.
Chacun de ces problèmes appelle une méthode différente pour libérer la croissance. Эти проблемы требуют разных методов решения.
Les deux atteindraient ces objectifs ambitieux au moyen de la même méthode : Оба собираются достичь этих амбициозных целей одним и тем же методом:
Donc "culturomique" c'est le mot que nous employons pour définir cette méthode. Мы называем этот метод культуромикой.
Permettez-moi de vous le montrer, et je commencerai par la méthode classique. Позвольте показать вам, я начну со стандартного метода.
King a plus tard avoué que "la méthode gandhienne de résistance non-violente. Позже Кинг признался, что "метод ненасильственного сопротивления Ганди.
Les récents événements ont rendu la méthode du gouvernement Bush encore plus dangereuse. Недавние события увеличили потенциальные риски в методах администрации Буша.
Ce qui est dingue, avec cette méthode, c'est que ça marche vraiment. Самое невообразимое в этом методе - то, что он действительно работает.
Donc, la méthode scientifique à laquelle j'ai fait allusion est assez importante. Научный метод, о котором я говорил, достаточно важен.
J'étais toujours fasciné par leur méthode de travail et leur mode de vie. Я всегда очаровывался их методами работы и их образом жизни.
Certains gouvernements pratiquent une méthode encore plus directe pour suborner une couverture médiatique favorable. Некоторые правительства используют более прямые методы формирования желаемого освещения в прессе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !