Exemples d'utilisation de "manière" en français avec la traduction "способ"

<>
C'était la seule manière. Это был единственный способ.
Voici une manière simple de le faire. Вот простой способ это сделать.
Or ils le financent de manière risquée : И этот дефицит в настоящее время финансируется рискованными способами:
C'est une manière de penser différente. Вот это другой способ мышления.
Mesure la corruption de manière raisonnable est faisable ; Существуют неплохие способы измерения коррупции;
Mais cela change vraiment la manière de penser. Но это действительно меняет ваш способ мышления.
De nouvelles manière de fournir du transport électrique. Новые способы построения электрического транспорта.
Ça accélère la manière dont nous recherchons des idées. Она ускоряет те способы, с помощью которых мы ищем новые идеи.
Parfois, ces idées dominent notre pensée de manière importante. Иногда эти идеи опережают наше мышление важными способами.
Il y a sûrement une meilleure manière de procéder. И, наверное, есть способы и получше.
Empiriquement, peu d'entreprises y parviennent de manière satisfaisante : Опыт показывает, что нескольким фирмам удалось найти правильный способ:
Une manière de faire d'une pierre deux coups. Есть способ поймать двух зайцев сразу.
Une manière de savoir si vous en êtes ou pas. Способ узнать, свой вы или нет.
Est-ce une bonne manière de jouer au ping-pong? Это хороший способ играть в пинг-понг?
La deuxième manière dont le son nous affecte est psychologique. Второй способ, которым звук влияет на нас, - это психологический.
Une manière d'envisager cela est de compter les planètes. Один способ вообразить это - сосчитать планеты.
Une défense antimissile est une manière concrète de le faire. И противоракетная оборона является конкретным способом сделать это.
Ils cherchaient à nous traiter tous d'une manière unique. Они искали единственный способ накормить нас всех.
Il faut rétablir de manière transparente l'équilibre financier des banques. Бреши в балансах финансовых учреждений должны заполняться понятным для людей способом.
On peut alors commencer à étudier la structure de manière intéressante. Теперь мы можем исследовать эти структуры интересными способами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !