Exemples d'utilisation de "mortes" en français

<>
Il peint des natures mortes. Он пишет натюрморты.
Le trottoir était couvert de feuilles mortes. Тротуар был усыпан сухими листьями.
Ainsi, par exemple, dans les peintures réalistes, on va de ceci qui est dans le style des vieux maîtres, à des natures mortes vraiment réalistes, à ce type de peinture où je peins avec un seul poil. Например, в стиле реализма, работы варьируются от таких, больше в стиле мастеров старой школы, до совершенно реалистичных натюрмортов и этой работы, созданной из одного волоска.
Pourquoi n'étaient-elles pas mortes? Почему они не погибли?
11 personnes sont mortes dans l'incendie. 11 человек погибли в огне.
En conséquence, de nombreuses victimes ont souffert et sont mortes. В результате пострадало и погибло большое количество людей.
Si ces promesses ne demeurent pas lettres mortes, les conséquences seront radicales. Если это не просто пустые слова, то последствия могут быть радикальными.
Elles ne sont pas mortes parce qu'elles n'avaient plus d'anthrax. А не погибли они оттого, что у них не было сибирской язвы.
N'allez jamais chez un docteur dont les plantes d'intérieur sont mortes. Никогда не ходите к врачу, у которого в приёмной засохли комнатные растения.
Savez-vous combien de personnes sont mortes dans l'accident d'avion d'hier ? Вы знаете, сколько человек погибло вчера в авиакатастрофе?
Cinq personnes ont sauté et sont mortes, les autres ont été tuées par la fumée. Пять человек выпрыгнули и разбились насмерть, другие отравились дымом.
"Ils tombent comme des feuilles mortes" a-t-il récemment dit à propos des transfuges. "Они опадают, как осенние листья", - недавно сказал он о перебежчиках режима.
Les drogués trouvent des veines dans leurs orteils quand celles dans leurs bras et leurs pieds sont mortes. Наркоманы находят вены в пальцах ног, если уже не могут найти целые вены на руках и ногах.
Entre 1914 et 1645, 70 millions de personnes sont mortes en Europe en résultat d'un conflit armé. В результате войн с 1914 по 1945 год только в Европе погибло 70 миллионов человек.
Ces 10 dernières années, 5 millions de personnes sont mortes à cause d'une guerre dans l'est. За прошедшие 10 лет, 5 миллионов человек погибло из-за войны на Востоке.
Le 25 juillet, l'ONU a estimé que 100 000 personnes étaient mortes dans le conflit depuis mars 2011. Согласно оценке ООН от 25 июля, 100 000 погибли в конфликте с марта 2011 года.
Trois mille personnes sont mortes lors de la première attaque terroriste lancée contre l'Amérique en ce siècle nouveau. При первой атаке террористов на Америку в новом столетии погибло три тысячи человек.
Il a au contraire choisi de bloquer les privatisations, tandis que les réformes fiscales et les déréglementations restaient lettres mortes. Вместо этого была заблокирована приватизация, в то время как финансовые реформы и отмена госконтроля остались лишь предложениями на бумаге.
La Birmanie est enchaînée, le Zimbabwe est une tragédie humaine, au Soudan des milliers de personnes sont mortes inutilement au cours de guerres que nous aurions pu empêcher. Бирма - в оковах, Зимбабве представляет собой человеческую трагедию, в Судане неоправданно потеряны жизни тысяч людей во время войн, которые мы могли предотвратить.
Le groupe de militants, qui suit l'évolution du bilan humain grâce à un réseau de militants basés en Syrie, a déclaré jeudi que 120 296 personnes étaient mortes. Группа активистов, которая отслеживала потери через сеть активистов в Сирии, заявила в четверг, что погибли 120 296 человек.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !