Exemples d'utilisation de "naturel" en français avec la traduction "естественный"

<>
C'est un procédé naturel. Данный процесс- естественный.
C'est un instinct naturel. Это естественный инстинкт.
Le débit n'est pas naturel. Нет естественного потока.
Vous pourriez me dire, c'est naturel. Вы можете сказать, ну, это естественно.
Et c'est naturel de faire ça. Исключать - естественно.
Donc ce phénomène de contrôle naturel existe littéralement partout. Естественный контроль существует буквально везде.
Ici nous avons la description de l'ordre naturel. Здесь приводится описание естественного порядка.
Les salles de classes disposent d'un éclairage naturel. Классы освещаются естественным светом.
Ses voisins méditerranéens la considèrent comme un partenaire naturel. Средиземноморские соседи континента смотрят на Европу как на своего естественного партнера.
Mais ce processus naturel est interrompu avec la mémoire digitale. Но с появлением цифровой памяти этот естественный процесс прекращается.
Car l'Union Européenne est leur partenaire naturel dans cette entreprise. Вообще, ЕС является их естественным партнёром в данном стремлении.
Je veux dire, non, les religions sont un important phénomène naturel. Я хочу сказать, нет, религии являются естественным феноменом.
C'est un processus naturel, mais nous le perdons en vieillissant. Это естественный процесс, но он исчезает когда мы взрослеем.
Il est bien naturel qu'il soit fier de son fils. Это вполне естественно, что он гордится своим сыном.
PARIS - Notre planète voit son capital naturel décliner de façon spectaculaire. ПАРИЖ - Мир наблюдает стремительное уменьшение своих естественных богатств.
Il est naturel de supposer que cela ne serait pas possible. Естественно предполагать, что она не сможет.
La transformation l'eau de mer en nuages est un processus naturel. Превращение морской воды в облака - это естественный процесс.
Vous savez, ils résisteront à cette comparaison et c'est naturel, c'est humain. Нет, против такого сравнения он восстанет, и это будет естественно и по-человечески.
Inversement, les indigents sont les premiers à souffrir de la dégradation de leur environnement naturel. Бедные страны в первую очередь несут убытки от разрушения своей естественной среды.
Pourtant une telle inflation représente un ajustement naturel des prix résultant de cette croissance rapide. Но такая инфляция представляет собой естественное выравнивание относительных цен в результате быстрого роста.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !